Читаем Кипение полностью

– Доброе утро, Ваше Высочество, прошу прощения, я видел ваше сообщение, но еще не дошел до задачи с вашим заказом, как только доберусь, сразу сообщу вам действительно ли пришел заказ, – выскользнув из дверей библиотеки, я принял вызов и затараторил слова с такой скоростью, что сам не успевал за ними. Если Лео успеет вставить хоть одно замечание, и это услышит гвардеец… думать о таком сейчас не хотелось. Все мысли занимала одна Скарлатина, и этот звонок выбил меня из колеи. Майкл вышел из помещения следом, он шел за мной в сторону секретариата чуть ли не по пятам, прислушиваясь к разговору. Стук каблуков форменных сапог гвардейца отдавался в ушах, и я постарался сделать так, чтобы собеседник на том конце провода услышал его.

– Хорошо, больше не буду тебя беспокоить, тебе вот-вот прилетит много дел и без моего заказа, – буркнул Леотхелаз, поняв причину такого поведения и сразу повесил трубку. Выдохнув с облегчением, я невольно сжал телефон и чуть его не сломал, но вовремя опомнился. Сам же аппарат принялся истошно вибрировать, пополняя список задач новыми, с грифом “очень срочно”, “секретно”, “для служебного пользования”. Последние два значка для меня вообще были огромной редкостью и стали неожиданностью. Вернувшись на рабочее место, сразу берусь за дело и открываю все последние сообщения с замиранием сердца. Именно этого я и ожидал. Здесь было все: приказ на передачу права собственности на фаворитку одиннадцать сорок семь от борделя его высочеству принцу Геннадию, нарушавший внутренние регламенты дворца, приказ на отмену всех свидетельств на право собственности на фавориток у борделей, приказ на расчет необходимой суммы и подготовку документов для ее перевода заведениям страны. Вот только постановление о признании Рейнхарда Линкольна Фейна организатором похищения Его Высочества принца Рэймонда в составе группы лиц по предварительному сговору, привело меня в настоящее замешательство, а последнее постановление и приказ в отношении судьбы фаворитки одиннадцать сорок семь, как собственности принца Геннадия заставили пальцы разжаться и выронить телефон на стол.

Не понимая, причем тут оказался Рейнхард, я смотрел на названия документов, что мне необходимо составить в ближайшее время, и не мог пошевелить пальцами, а уж, тем более, приступить к работе. Не меньше удивления вызывало еще и то, что их все направили лично мне, а не другим коллегам. Может ли быть это проверкой на преданность или что-то в таком роде? Покосившись на Майкла, я плюхнулся на стул. Сперва надо избавиться от хвоста, иначе он не даст вообще ничего сделать или придумать для спасения себя и девушки, а уже потом все остальное.

– Его Высочество принц Леотхелаз очень хочет получить свой заказ, который по трекингу поступил в пункт выдачи, а тут дел по горло, сил нет никаких, – наигранно выругался я в голос, очень надеясь списать свое негодование и злость именно на это. Ведь если гвардеец доложит, что Лорд Алистер кидался телефонами после получения задач, нагрубил младшему принцу и бубнил ругательства под нос, резонно возникнет подозрение: а не судьба ли блондинки его разозлила на самом деле? Взяв себя в руки, возвращаюсь к сверхсрочным задачам и больше стараюсь не отвлекаться на посторонние мысли. Вот только сердце продолжает щемить в груди, а руки с трудом удается удержать от дрожи. Время от времени даже промахиваюсь по буквам на экране.

Пока я работал, коллеги постепенно возвращались на места и обсуждали увиденное. Мне удавалось расслышать лишь отрывки разговоров, замечания или всхлипывания особо эмоциональных сотрудниц. Я не был уверен в том, кто из присутствующих знает правду про Скарлатину, а вернее, ее статус фаворитки, но судя по звучащим предположениям, все верят в сказку и разыгранную принцем Геннадием постановку спасения девушки от похитителей. Я мог с этим согласиться, ведь именно мне поручено оформить все документы, и на выполнение требований в том числе.

– Мне только что друг написал, что инициатором похищения был Рейнхард, а сама девушка это подтвердила. Вы представляете, какой упертый человек, – шепотом рассказал кто-то из коллег в дальнем углу помещения, но из-за стоявшей тишины даже мне удалось его расслышать. Приподняв брови, стараюсь не подавать вида, что услышал и поверил. Может, это тайный план Скарлатины спастись? Она обвинила изгнанного принца во всем и сделала вид, словно не причастна? Но почему тогда последняя задача в присланном блоке о ней? Я не хотел открывать запрос, пока не сделаю остальные, ведь там мог оказаться шаблон приказа о казни.

– В новостях про это ничего не сказали, – с сомнением проговорил женский голос, и я сразу по нему узнал Анастасию, женщину за сорок пять, вечно ставящую все сплетни дворца под сомнение и находившую им иное объяснение. Оттого другие девушки не очень любили с ней секретничать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Император [Григорова]

Император. Зарождение
Император. Зарождение

Заняв место неизвестной девушки в Императорском поезде, Скерли не представляла, во что превратится ее жизнь. Поезд прибывает в столицу, прямиком во дворец и теперь она одна из претенденток в фаворитки для сыновей Императора. Девушке приходится пройти через многое, а самое главное решить, что делать дальше, прежде, чем принцы сделают свой выбор. Какой путь предпочтет Скерли? Решится ли она играть по правилам столицы и дворца Императора ради выживания или же найдет другой выход и способ выжить и выбраться из круга бесконтрольных для нее событий. Сможет ли она подстроится под правила и остаться собой не имея ни малейшего представления о том, что и как делать? Ведь как известно, дворец Императора ошибок не прощает.Содержит нецензурную брань.

Григорова Юлия , Юлия Григорова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Кипение
Кипение

Продолжение книги Император. ЗарождениеПопав в публичный дом, Скерли надеется, что на этом неприятности закончились, и ей предстоит просто учить детей в ожидании возвращения принца. Для нее становится сюрпризом скверный характер местной управляющей. Как быть с нахлынувшими внезапно проблемами, ведь еще и старший брат принца решил во что бы то ни стало отыскать ее, чтобы насолить Рейнхарду за проигрыш в злосчастном поединке. К чему в результате может привести сближение с единственным человеком, который может ей помочь?На Лорда Алистера обрушилась лавина новых дел и обязанностей, как во дворце, так и за его пределами. Выдержит ли он такой груз ответственности и сможет ли удержать в узде свои эмоции? Ведь если тебе велели позаботиться о чьей-то безопасности – должен ли ты быть готов отдать за это свою жизнь? А мечту всей своей жизни?Содержит нецензурную брань.

Сергей Юрьевич Москаленко , Юлия Григорова

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Ужасы и мистика

Похожие книги