Читаем Китайская бирюза полностью

— Линочек! Девочка моя! Жива! Ну, слава Богу! Твой телефон замолчал около пяти вечера. Я ждал тебя до ужина, потом всю ночь, стучался в номер Кристиана, но без толку. Под утро я не выдержал и позвонил в полицию. Теперь они и тебя, и стилиста повсюду ищут, надо срочно дать отбой и… — Лина смотрела на бледное, словно посыпанное белой пудрой, как у китайских принцесс, лицо мужа, слышала звучание родного голоса, но смысл сказанного ускользал от нее. Она покачнулась и едва не упала. Петр дотащил жену до кресла, бережно усадил в него, включил электрический чайник, стоявший на тумбочке.

— Хорошо, что в номерах китайских гостиниц везде электрические чайники, они же термосы, а также чашки и заварка, не то, что в Европе, — едва успела подумать Лина и… мгновенно уснула…


Когда Лина открыла глаза, над ней склонились трое. Петр, по-прежнему бледный и растерянный, и те двое вчерашних полицейских, Первый маленький, а второй длинный. Все трое, смотрели на нее с искренним сочувствием.

— Хоросо, сто вы зывы, — сказал высокий. — Мозете говорить?

— Могу, — сказала Лина и жестом предложила полицейским присесть. — Скажу главное: я пока многого не понимаю.

— Вам не надо понимать, вам надо плосто пить сяй и говолить, — сказал китаец, улыбаясь и кивая Лине.

И она заговорила. Когда Лина рассказала о событиях последних двух дней, вернее, то немногое, что она помнила, все надолго замолчали.

— Непонятно, засем он это сделал? — сказал маленький китаец, не переставая улыбаться. — Засем худознику надо было вас плятать? Или дазе убивать?…

— Ну, кое-что я все же поняла, — медленно сказала Лина, — жаль, что слишком поздно…

Трое мужчин опять уставились на нее в полном молчании.

— Похоже, — продолжала Лина, — наш стилист — не только художник…

— А кто зе он? — удивился длинный китаец. — Луский спион?

— Да бог с ним, — возмутился в ответ Петр. — Хоть балерина. Ну, а моя жена-то тут при чем? Зачем ему был нужен весь этот маскарад с экскурсией и опасные игры в монастыре? И потом — лишь по чистой случайности я не поехал с ними. Никогда себе этого не прощу… — Петр посмотрел на Лину и отвернулся к окну. Лине показалось, что в глазах его блеснули слезы. — Думаю, он просто сумасшедший. В богемной среде отклонения в психике — не такая уж большая редкость.

— Петр, хотя бы ты мне поверь! Кристиан — преступник! Он что-то скрывает. Слушай, я не повредилась умом и не придумала все это, — Лина попыталась закричать, но прошептала это тихо-тихо. — Ну, ты хотя бы веришь, что мою сумочку похитили? Не думаешь же ты, что я специально выбросила эту чертову сумочку с загранпаспортом, кошельком и мобильным телефоном в окно такси? Я что — тоже сошла с ума? Или ты придумал, что я одна гуляла всю ночь, решив примерить на себя в сорок лет роль ночной бабочки?

— Полицейские переглянулись, и маленький сказал:

— Зенсина, все будет холосо. Навелное, вы плосто долго сидели в лестолане и немного устали. Успокойтеся и лозитесь спать. А сейсяс нам надо спесить. До свидания!

Стражи порядка быстро и почти бесшумно исчезли за дверью, даже занавеска на окне не колыхнулась.

— Верю-верю я тебе, не волнуйся ты так, — Петр ласково взглянул на жену и погладил ее по голове. Затем он окинул ее внимательным взглядом, как врач больную, и стал рыться у себя в медицинской аптечке. Достав пузырек с валерьянкой, Петр накапал Лине несколько капель прямо в чай и потребовал:

— Выпей немедленно! Это приказ врача.

Удостоверившись, что жена приняла легкое успокоительное, он продолжил уже спокойнее:

— Странно другое: ради чего этот осторожный и довольно трусоватый, как мне показалось, человек не побоялся так глупо рисковать? Ты же, Лин, путешествуешь по Китаю не одна, а с мужем. Понятно, что я сразу брошусь тебя искать. Да и наши туристы, и российское посольство рано или поздно тебя хватились бы… А теперь… Стилисту необходимо исчезнуть из группы, раствориться на бескрайних просторах поднебесной. Однако в Китае, где все следят за всеми, это будет совсем-совсем не просто…

— Он был на сто процентов уверен, что все получится, — перебила мужа Лина. — Кристиан все рассчитал на несколько шагов вперед. Этот тип думал, что легко справится с женщиной, что я после нескольких уколов наркотика окончательно утрачу волю, стану наркоманкой, а потом меня в полусознательном состоянии отвезут в какой-нибудь Шао Линь, и я вольюсь там в толпу таких же несчастных бесполых существ, крепко подсевших на наркоту, среди которых меня ни один полицейский не опознает. Ну, а здесь меня объявят в розыск и в конце концов признают без вести пропавшей. А он с утра преспокойно вернется в гостиницу и будет делать вид, что ищет меня вместе со всеми.

— Но зачем ему все это понадобилось? Ты думала об этом? — Петр уже почти кричал, утратив всю свою врачебную рассудительность. — Нет, концы с концами здесь не сходятся. К чему этому чертовому стилисту избавляться от обычной туристки? Почему он испугался именно тебя?

Что стоит на кону?

— Деньги. Большие деньги, — тихо сказала Лина и вновь провалилась в долгий и тревожный сон.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы