Очевидным образом многолетнее обучение, необходимое для усвоения иероглифической письменности, и постоянное её использование в течение дальнейшей жизни тренирует правое полушарие, этот эффект регистрируется медицинскими приборами даже у людей, только приступающих к изучению иероглифики. Запоминать нужно много и долго (3000–3500 иероглифов запоминают китайские школьники к моменту завершения учёбы, то есть за 9 лет), причем запись иероглифа и его звучание, например, на путунхуа запоминаются отдельно. Основной метод запоминания – многократное повторение, то есть зазубривание, что фиксирует этот подход к усвоению любой другой новой информации. Различные тона, которые в отличие от европейских языков являются не эмоциональными, а смыслоразличительными, то есть меняют значение произнесенного слова, также апеллируют к правому полушарию. Любимый прием китайского диалога – использование недоговорок (чэнъ-юй), так называют двучленные изречения, где первая часть представляет собой иносказание, вторая – раскрытие иносказания. Реализуемое в речи значение второй части недоговорки очень часто не совпадает с тем значением, в котором она употребляется в собственном контексте. В речи недоговорки могут употребляться как в полной форме, так и в усеченной – только первая часть. При этом усеченная форма употребляется в том же значении, что и полная. Приведем примеры известных недоговорок: «Бабушка стискивает зубы» – забыть об отсутствии чего-либо. Полная форма: «Бабушка стискивает зубы – забыла, что их нету». Более сложный чэнъ-юй: «Через ботинок чесать зудящееся место» – не понимать в чем загвоздка. Полная форма: «Через ботинок чесать зудящееся место – не доберешься туда, где чешется». Недоговорки присутствуют и в других культурах, но только у китайцев их невероятно много, что тоже свидетельствует о доминировании правополушарного мышления. О доминировании правополушарного мышления свидетельствует и анализ китайской живописи. Китайская картина представляют собой своеобразный графический чэнъ-юй – ее надо дополнять и расшифровывать тот смысл, который в неё вкладывал автор, и если даже на картине есть подсказки (пара уточек, цветок лотоса, бамбук и т. п.) или каллиграфия в виде стихотворной строки, разгадывание замысла должно было доставлять эстетическое удовольствие. Отказ от законов перспективы и предоставление возможности зрителю самому кадрировать композицию, фокусируясь то на приближении, то на удалении к изображенным объектам, требует активного участия правого полушария зрителя.
Таким образом, иероглифическая письменность, приводя у большинства китайцев к доминированию правого полушария, уменьшает значимость левого логического полушария, что, видимо, и привело к отсутствию у китайцев самостоятельной науки логики и заменой её правополушарной нумерологией, и, соответственно, послужило препятствием к превращению протофизики в физику. Об отрицательном влиянии иероглифики на становлении науки в Китае, правда по несколько другим причинам, указывал и Джозеф Нидхэм.
Существуют и другие менее важные причины, часто субъективного характера, которые повлияли на отсутствие физики в Китайской империи к началу Нового времени, но указанные выше, уже надежно тормозили процесс перехода натурфилософской физики Китая в физическую науку.
Глава 7. Физика в Китае
Благородный человек не помнит старых обид…
Последовательное изложение истории развития физики в Китае не входит в нашу задачу, для этого существуют достаточно подробные изложения, написанные историками науки. То краткое перечисление китайских открытий, которые мы приводим ниже, предназначено подчеркнуть то общее, что им присуще, то есть специфическое, по-китайски прагматичное решение конкретных задач, которое было характерно до появления научной физики. Также приведем список этнических китайцев, лауреатов Нобелевской премии по физике и других видных китайских физиков, внесших значительный вклад в современную физику, что призвано продемонстрировать, сколь успешно китайские ученые стали усваивать столь поздно пришедшую к ним «западную физику».
Донаучный период