— Добро пожаловать в мой дом! — пригласила она, заключая в объятия Лайцзе-лу и протягивая руку Джонатану для пожатия на западный манер.
За принцессой следовал брат, выглядевший как обычно невзрачно в своем халате из черного шелка. Лишь неизменный головной убор, усыпанный жемчугами, указывал на его высокое положение. Было совершенно очевидно, что он в высшей степени рад видеть гостей, но несмотря на широкую улыбку, сиявшую на его лице, жизненно важным продолжало оставаться условие оставаться скрытым, поэтому он не заговорил с ними, а тихо устроился в стороне.
Джонатан не терял времени, и пока обе женщины любезно беседовали, вышел в коридор, где стояли носильщики у ящиков со всевозможными подарками. Их внесли в гостиную, и Небесный император настолько увлекся, что сам принялся помогать американцу вскрывать упаковку.
Ань Мень внимательно и придирчиво рассматривала масляную лампу нового типа, затем высказала одобрение, так как она и светила ярче и несомненно меньше расходовала масла, чем любая из ламп, изготовленных в Срединном Царстве. Пока принцесса разглядывала и перебирала различные товары американского производства, император Даогуан с интересом перелистывал книгу, хотя и не мог прочитать ни единого слова по-английски.
Наконец подошла очередь вскрыть ящик с подарком королевы Виктории. Лайцзе-лу рассказала его историю, а император заглядывал из-за плеча сестры, когда Джонатан разворачивал гобелен.
— Замечательно, — проговорила Ань Мень.
Абсолютный правитель самой многочисленной нации в мире расстроено нахмурил брови.
— Не пристало, — проговорил он, — нам принимать подарки от англичан, когда мы ничего не послали им.
Джонатан уступил право отвечать жене.
Лайцзе-лу испытывала определенную неловкость, но понимала, что должна дать объяснения, и, соблюдая требования протокола, делала вид, будто именно принцесса сделала это замечание.
— Ваше Высочество, — сказала она, — я преподнесла королеве Виктории бесподобную черную жемчужину, ту, что вы прислали мне. Я подарила ее ей от вашего имени.
Император Даогуан не мог скрыть своего изумления.
— Эта жемчужина стоит несметного состояния.
Лайцзе-лу, продолжая соблюдать условность, ответила:
— Именно поэтому она достойна королевы, а не простой смертной.
Быстрая улыбка, мелькнувшая на лице Ань Мень, выдала ее одобрение, так же как и понимание.
Ее брат покачал головой и вздохнул.
— У меня столько жен и наложниц, что я устану их перечислять, но теперь я должен признаться, что совершенно не понимаю женского мышления.
Джонатан вежливо переменил тему разговора.
— Мы собирались, — начал он, — привезти с собой врача, который мог бы познакомить медиков Срединного Царства с европейской медицинской практикой. Но пришлось отдать предпочтение дипломатической миссии. Обязательно найду подходящего врача после возвращения в Америку. Та девушка, Ву-лин, что приехала с нами, могла бы быть его переводчицей, пока он овладеет мандаринским наречием.
Император не дал сестре возможности говорить.
— Мы увидим девушку после. Сейчас позволь нам услышать о дипломатической миссии. Ты уже писал нам о ней в письме, но мы желаем услышать более подробно.
Следя за тем, чтобы обращаться только к принцессе, Джонатан пояснил, что президент Тайлер направил посла для заключения договора, предоставляющего право американским торговым кораблям вести торговлю в портах, открытых для Великобритании.
Вновь император не дал сестре возможности ответить вместо себя.
— Если я отвечу отказом, — сказал он, — то, надо полагать, американцы направят военные корабли обстреливать мои города и убивать моих подданных. Они также подвергнут меня унижению, пока не вынудят пойти на уступки.
— Пожалуйста передайте Его Величеству, — твердо проговорил Джонатан, обращаясь к Ань Мень, — что Соединенные Штаты, граждане которых считают, что все люди созданы равными, и которые не испытывают ни малейшего желания унизить ни один из народов, намерены нести справедливые переговоры. Они не станут посылать военные корабли или войска в Срединное Царство. Клиперы позволили сделать мир теснее, ближе; вскоре суда, приводимые в движение паром, которые не будут зависеть от воли ветров, еще быстрее и теснее сведут различные континенты. Моя страна полагает, что все страны должны жить в мире, процветании и дружбе друг с другом. Мы считаем, что торговля между странами несет дружбу, так же как она помогает движению вперед, и что, народы, несколько отставшие в производстве промышленной продукции, станут развиваться более быстрыми темпами. Соединенные Штаты преследуют цели, которые выгодны обеим сторонам и не прибегнут ни к силе, ни к угрозе применения силы для достижения своих целей. Представители президента Соединенных Штатов, которые ждут в Тяньцзине, пришли сюда с открытыми руками и не прячут за рукавом оружия.
Небесный император взглянул на сестру, спрашивая совета.