Терраса Сюаньюаня - по преданию, была построена мифическим Желтым Владыкой (Хуанди, другое имя - Сюаньюань), "культурным героем", с именем которого связаны многочисленные мифы и легенды. В иллюстрированной средневековой энциклопедии "Собрание картин, относящихся до Неба, Земли и Человека" ("Саньцай тухуй") сохранилось изображение этого строения, представлявшего собой гигантскую усеченную пирамиду с обширной площадкой наверху и лестницей, шедшей к ней по одной из боковых граней. Ко времени Ли Бо пирамида превратилась в развалины, но все еще поражала путников своими размерами.
...у врат Стены Великой... Великая стена, построенная в III в. до и. э. императором Цинь Шихуаном, стала в китайской поэзии символом народных бедствий, так как здесь сначала при ее строительстве, а потом в постоянных битвах гибли сотни тысяч людей. Еще в III в. до н. э. создатели народных юэфу пели о Великой стене как о месте, где "кости погибших друг другу упасть не дают". Позднее эту тему развивало множество поэтов, и в их числе немало современников Ли Бо. Древнюю легенду о бедном крестьянине, которого замуровали в стену, и его верной жене, от слез которой обрушилась эта стена, использовал, например, в своем стихотворении "Жена Ци Ляна" известный танский поэт, буддийский монах Гуань Сю. Другие поэты подражали ханьской юэфу "Напоил коня из родника у Великой стены", где рисуется безысходное горе разлученных супругов, еще влачащих свое земное существование. Произведение Ли Бо также написано в стиле народных песен, и поэт заимствовал из них некоторые традиционные детали.
В Сюаньчжоу, в башне Се Тяо... - Поэт Се Тяо построил эту башню, когда был здесь правителем округа. Ли - первоначально "переход", расстояние между двумя селениями, в которых делались остановки. Впоследствии стандартная мера длины, величина которой колебалась в разные эпохи; в среднем - 0,4 км.
В сердце Пэнлая... Пэнлай - мифический остров-гора, затерянный где-то в Восточном море, обитель бессмертных.
...кости цзяньаньской строка... Цзяньань (установление спокойствия) - девиз 196-220 годов в правление последнего императора династии Хань, Сюаньди. Именно на эти годы фактического крушения империи в Китае приходится первый взлет индивидуальной поэзии, породивший плеяду славных имен (поэты семьи Цао и "семь цзяньаньских мужей"). "У этих семи мужей в учености нет упущений, в словах нет заимствований, - писал о них современник, поэт Цао Пи. - Все они чувствуют себя несравненными скакунами, пролетающими тысячу верст, и, запрокинув головы, несутся галопом, нога в ногу..." Их творчество, родившееся в смутное время, было поэзией страдания и печали, "однако кость их была крепка". Это выражение следует понимать, памятуя, что старая китайская критика усматривала в произведении - подобии живого существа - три слоя: пребывающий в движении жизненный эфир, т. е. дух, а затем костяк и плоть. Плоть поэзии составлял ее, так сказать, "явленный элемент" - слова, тропы, образы, костяком же были их внутренние связи - мысли, идеи, чувства.
Се Малого стих... Се Малый - прозвище поэта Се Тяо, в отличие от Великого Се, его родича, поэта Се Линъюня.
Волосы завтра с зарей распушу [...] лодку спущу. - Регламентация прически была частью "китайских церемоний": распустить волосы мог лишь человек, ставший отшельником или соблюдающий траур по кому-то близкому.
И распущенные волосы и лодка, которую хочет раздобыть герой стихотворения, служат знаком того, что Ли Бо жаждет уйти из суетного мира. В то же время эти образы - символ печали и расставания.
...и тучу понукает... - Считалось, что человек, достигший высокой степени духовного очищения, даосский бессмертный, мог летать в поднебесье на тучах, понукая и погоняя их плетью. Бессмертные летали также на белых журавлях (или аистах), а Лаоцзы отправился в свое последнее путешествие на запад верхом на быке.
...с горой Матерь Небес... - имеется в виду знаменитая гора на юге Китая.
Инчжоу - мифический остров в Тихом океане, обитель бессмертных.
Юэ - первоначально название древнего царства; впоследствии в широком смысле так назывался юг Китая место распространения диалекта юэ в узком смысле обозначение двух южных провинций Гуандун и Гуанси. Пять Вершин - пять священных гор Китая, расположенных соответственно по четырем сторонам света (плюс центр) и являвшихся как бы опорами небосвода.
Красная Стена - см. о ней поэму ("фу") Су Ши, опубликованную в нашей книге.
Небесная Терраса - гора, расположенная на северо-западе от Матери Небес.
Чжан - китайская мера длины, более 3 м. Высота горы явно преувеличена.
...Озера Зеркального луну... Зеркальное озеро находилось в уезде Шаосин (территория современной провинции Чжэцзян); славилось своей красотой. Однако уже в эпоху владычества монголов озеро начало зарастать и впоследствии исчезло совсем.
До Точащего... Точащий - название источника.