Читаем Китайская роза полностью

– М-м, да, вряд ли. – сказал Вильям. – Но, что же случилось? Я не могу понять. Разве через эти высокие стены человек может перебраться без сторонней помощи или без подручных средств.

На него внимательно посмотрел Ван Пен, словно о чем-то догадываясь!

– Были ли слышны какие-то звуки? – спросил Эрик профессора.

– Нет, все было тихо. Этой ночью я спал в клинике, в своем кабинете, его окна выходят на другую сторону, но дело не в этом. Я спрашивал медсестру, она заходила к Розе вечером и, как всегда, уходя, закрыла дверь. Дверь же ее домика не запирается, чтобы Роза могла свободно выходить и ночью, когда ей вздумается.

Сыщик еще раз подошел к стене и, словно, взглядом измеряя ее, оценивал возможность перелезть через нее.

– Нет. – заключил Ван Пен. – Это исключено. Ни один бы человек самостоятельно и без специальных средств не перебрался на ту сторону. Стены здесь высокие и прочные.

– Мы эти стены строили для ограждения территории, на которой находились тяжело больные. – сказал профессор Ронг Бао.

– Вы имеете в виду психически больных? – поинтересовался Эрик.

– Да. – утвердительно сказал профессор. – Преодолеть, конечно, и их можно, но лишь использовав дополнительные средства. Здесь же ничего нет для этого.

– Но, ведь, и Розы нет. – гневно сказал Вильям, словно обвиняя кого-то. – Что же нам делать теперь? – спросил он, глядя в глаза сыщика и пытаясь найти в них ответ.

– У меня есть несколько предположений. – неожиданно сказал Ван Пен. – Я обычно держу свои данные в секрете, такова моя работа. Но вам скажу, так как чувствую, что я и сам в этом виновен.

Все словно ожили после долгого оцепенения и с большим вниманием прилежных студентов, уставились на сыщика.

– Это – второе похищение. – начал Ван Пен. – Первое произошло тогда, когда все посчитали, что Роза сбежала и заблудилась в городе. – он замолчал, словно обдумывая очередную вновь пролетающую у него в голове мысль, а затем, поймав ее, продолжил, – Дело в том, что когда Роза нашлась и мне сообщили о том, что поиски отменяются, я еще не был уверен в своей идее. Но теперь, когда она подтвердилась…

– Ну, не тяните, – прервал его Вильям, – какая идея?

– Здесь нельзя торопиться, Вильям. – сказал профессор. – В этом деле все детали важны. Ведь, нам предстоит найти Розу. А это может, как я понимаю, оказаться нелегким делом.

– Все верно, – сказал Ван Пен, – это очень сложное дело, если, конечно, мои догадки подтвердятся. Итак, – он тяжело вздохнул и продолжил, – первый случай не был бегством, а был похищением. Скажите, Вильям, – он обратился к Вильяму, – вы много времени проводили с девушкой? Она говорила вам о чем-то после того, как ее вернули в клинику? Было ли что-то странное в ее действиях или словах, поведении, необычное?

– Нет… – подумав, Вильям добавил, – У нее все действия необычны и нестандартны. Она отличается этим от всех.

– Все же подумайте, всякое сказанное вами слово, может сыграть важное значение в поиске. – сказал Ван Пен.

– Я ничего странного не помню в общении с ней. Она рассказывала о людях, с которыми виделась в городе, но ничего странного. Понимаете, она, ведь, еще не может общаться, как хотелось бы, лишь общий смысл, заключенный в двух-трех словах знакомых ей, но у нее хорошие данные, она способная девушка и достаточно… – он замер, словно его посетила какая-то новая ужасающая мысль. – Вы знаете, я вспомнил, да, пожалуй, мне показалось странным, но я не обратил тогда на это внимания.

– На что не обратил? – спросил сыщик.

– Она, вчера в разговоре со мной, вдруг о чем-то задумалась и произнесла странные слова: «люди ночи». Я тогда подумал о сне. Ведь, ей мог присниться какой-то сон.

– Люди ночи… – повторил Ван Пен, словно сказал эти слова самому себе, обдумывая их тщательно.

– Что это может означать? – спросил профессор.

– Люди ночи, – начал Ван Пен, – это, возможно, речь идет о ее похитителях, которые один раз уже намеревались похитить ее, но им по какой-то причине, это не удалось. Тогда, там в доме, точнее рядом с входом я обнаружил вот это. – он вынул из кармана две маленькие продолговатой формы бусины, напоминающие белый жемчуг. Вот, видите, здесь, – он указал пальцем на крошечное изображение дракона, вырезанное искусно каким-то мастером по украшениям изделий.

– Что это может быть? – спросил Эрик.

– Вот и я задал себе такой вопрос. – сказал Ван Пен.

– Похоже на жемчужины из ожерелья, – сказал профессор внимательно разглядывая предмет.

– Не совсем. – ответил сыщик. – Я уже сделал анализ.

– И что же это? – спросил Вильям.

– Это бусинки из четок, – ответил сыщик, – какие носят монахи. Отсчитывая по одной в руке, они произносят молитву.

– Стало быть, это гнусное похищение совершил монах? – заключил Вильям.

– Или монахи, – добавил Эрик.

– Нет, нет, – сказал сыщик. – Не монахи. Монахи этим не занимаются.

– Но, ведь, вы сами только что выдвинули эту гипотезу, – сказал Вильям.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Исторические приключения