Читаем Китайская рулетка полностью

Парень лежал на бамбуковой циновке у открытого окна. Из одежды на нем были одни бледно-голубые пижамные штаны. Голова в синяках и кровоподтеках покоилась на коврике, скатанном в рулон. Предплечья пугали кое-как обработанными ранами. Лиловые и черные отметины на голой груди определенно наносились посредством кулаков.

Нокс вошел следом за Грейс и закрыл дверь.

Пострадавший попросил не закрывать. Говорит на путунхуа, а не на шанхайском диалекте, отметил Нокс.

Также на путунхуа Джон произнес:

– На мой вкус, братишка, лучше держать дверь закрытой.

Сам себя мысленно похвалил за тон – и угроза слышится, и к выговору не придерешься.

Комната не грешила излишками мебели. У стены, к которой приткнулась бамбуковая циновка, стоял только небольшой телевизор устаревшей модели.

– Причина нашего визита проста, – монотонно, так что мороз по коже подирал, заговорила Грейс. – И сами мы простые люди с простыми нуждами. – Она шагнула вперед, ногой подцепила табуретку, с грохотом потащила к циновке. Уселась. Каждое движение было окрашено уверенностью в собственной безнаказанности. – Видишь ли, братишка, для тебя крайне важно говорить нам правду, и только правду.

Посыльный перевел взгляд с Грейс на Нокса и пролепетал:

– Мне проблемы не нужны.

Грейс ответила пословицей:

– Чем серьезнее проблемы, тем вернее шанс показать себя достойным человеком.

– Я готов, – сказал посыльный.

– Лю Хао – мой родственник, – объявила Грейс.

И без того бледное лицо парня вовсе лишилось красок жизни.

Порой мне нравится моя работа, подумал Нокс.

– Нам известно, что ты был у Лю Хао. – Грейс покосилась на Джона, словно в поисках поддержки.

– Семь раз.

– Минимум семь раз, – повторила Грейс. – Семь – это ведь нейтральное число, не так ли? Ну а для тебя, братишка, оно может стать роковым. Дай-ка руку. Посмотрим, что тебе уготовила судьба.

Она взяла парня за руку. Он сопротивлялся, но силы его были на исходе.

Грейс держала его кисть обеими руками: большой палец – левой рукой, мизинец – правой. Голос она понизила до шепота.

– Ай, какой дурной знак! – Красным наманикюренным ноготком Грейс провела по ладони своей жертвы. Усилила нажим. Впилась в мякоть. Парень скривился, на лбу и верхней губе выступили капельки пота. Он попытался высвободить руку, но Грейс вцепилась как клещами и потянула большой палец и мизинец в разные стороны.

Парень корчился от боли.

– Будь добр, скажи, где найти Лю Хао, – почти проворковала Грейс.

Парень смотрел то на нее, то на Нокса, вычислял, кто они такие.

– По-моему, он плохо слышит, – предположил Нокс. – А у нас мало времени.

Грейс шире развела руки.

– Лю Хао мой друг! – выкрикнул парень.

– Разве друзья доставляют письма с требованием выкупа? – нежно осведомилась Грейс.

Губы парня посерели.

– Тебя засекла видеокамера, – солгал Нокс.

– Компания «Шерпа». Доставка в «Бертолд групп».

– Где он? – повторила Грейс. – Подумай хорошенько, прежде чем отвечать. – Она продолжала заламывать парню пальцы.

– Я не заглядываю в коробки, которые развожу, – заныл парень. – Я простой посыльный. Беру заказ, доставляю по адресу. Откуда мне знать, что внутри?

Грейс сломала один палец. Парень взвыл. Палец повис, как сучок на клочке коры. Грейс занялась безымянным пальцем.

– Попробуем еще раз, – произнесла она голосом уравновешенного привидения. – Где Лю Хао?

– Прошу вас. Умоляю…

Грейс сделала вид, что сейчас сломает и этот палец.

Парень выдал адрес скороговоркой, как выплюнул.

Нокс усомнился. Действительно, похитители не имеют привычки сообщать посыльным адреса, по которым держат похищенных. Парень просто хочет избегнуть пытки.

Грейс вопросительно посмотрела на Нокса. Тот покачал головой.

– А теперь повтори помедленнее, – велела Грейс. – Да не тараторь, а то я не понимаю. Кстати, имей в виду: если ты солжешь мне – то есть нам, – твоя семья жестоко поплатится за твою недальновидность. – Она надавила на палец.

Парень медленно и четко повторил адрес. Где-то в районе Синьцзинчжэнь.

– Лжешь, – заключила Грейс.

– Всем святым клянусь, я правду говорю! – Парень еще два раза повторил адрес.

Грейс не отпускала его руку. По-английски обратилась к Ноксу:

– Не может быть, чтобы посыльный, доставивший письмо с требованием выкупа, знал, где содержатся похищенные. Интеллектуал такого не допустит.

– Согласен. А до Синьцзинчжэнь отсюда ехать минимум полчаса. Он просто пытается выиграть время. Смыться решил.

– Не смоется, пока я его за руку держу, – сказала Грейс по-английски. – Позвоните мне, когда будете на месте. Мы докопаемся до правды. А если он намерен проверить серьезность наших намерений, так я тоже владею кое-какими методами проверки.

Ноксу не хотелось оставлять Грейс одну, хотя она держала и эмоции, и ситуацию под контролем.

– Выясните, кто его так отделал.

Грейс посмотрела в полные ужаса глаза бедолаги. Продолжая тянуть его за пальцы, она заговорила на путунхуа:

– Мы не верим старым новостям. Крыса, которая грызет кошкин хвост, явно хочет собственной погибели.

– Какая еще крыса? Я правду говорю!

– Тогда ответь, кто тебя избил. Только не говори, что упал со скутера.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разворот на восток
Разворот на восток

Третий Рейх низвергнут, Советский Союз занял всю территорию Европы – и теперь мощь, выкованная в боях с нацистко-сатанинскими полчищами, разворачивается на восток. Грядет Великий Тихоокеанский Реванш.За два года войны адмирал Ямамото сумел выстроить почти идеальную сферу безопасности на Тихом океане, но со стороны советского Приморья Японская империя абсолютно беззащитна, и советские авиакорпуса смогут бить по Метрополии с пистолетной дистанции. Умные люди в Токио понимаю, что теперь, когда держава Гитлера распалась в прах, против Японии встанет сила неодолимой мощи. Но еще ничего не предрешено, и теперь все зависит от того, какие решения примут император Хирохито и его правая рука, величайший стратег во всей японской истории.В оформлении обложки использован фрагмент репродукции картины из Южно-Сахалинского музея «Справедливость восторжествовала» 1959 год, автор не указан.

Александр Борисович Михайловский , Юлия Викторовна Маркова

Детективы / Самиздат, сетевая литература / Боевики
Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика / Боевик / Детективы