Читаем Китайская рулетка полностью

Грейс подняла взгляд. Улыбнулась Ноксу, получила ответную улыбку.

– Увидимся, Грейс, – сказал он и поднялся.

– Насчет самолета обращайтесь к моей секретарше. – Праймер вновь предложил свою любимую игрушку. – За полтора часа до вылета – раньше нет необходимости. – И добавил: – Кстати, у нее ваш чек.

– Спасибо вам за все. – Грейс протянула Ноксу руку.

Состоялось рукопожатие. Невозможно официальное – после всего пережитого. Невыносимо китайское.

– Для таких людей, как вы, – заговорил Праймер, – периодически появляются дела вроде этого.

– Какое там периодически – постоянно, – сказал Дулвич.

Нокс выпустил руку Грейс и направился к двери.

– Меня ждет Томми.

– Кстати о братьях, Джон, – окликнула Грейс. – Я наконец-то улучила минутку проверить ваши гроссбухи.

Нокс, вспомнив об упущенном платеже на счет Эми Сюэ, остановился.

– Вам точно понадобится моя помощь, – продолжала Грейс.

– Точно?

– Точней некуда.

– Буду иметь в виду.

Он вышел не оглянувшись. Остановился возле стола секретарши, не удержался – заглянул в конверт. Сумма поистине впечатляла. Нокс сложил конверт, спрятал в задний карман джинсов и сказал:

– Хочу воспользоваться самолетом. Записывайте.


13:00

Отель «Четыре сезона»

Гонконг

Нокс тихонько постучал в дверь номера. Подождал. Снова постучал. Наконец послышалось щелканье замка, скрипучая дверь приоткрылась – сперва на дюйм, затем чуть шире. Нокс вошел. Они обнялись. Дэннер держал загипсованную руку на отлете.

– Праймер сказал, что ты нашел меня.

– Знаешь, я ведь почти поверил, что ты в Штаты улетел.

Номер был однокомнатный – огромная кровать, широченный стол с парой стульев. Свежие цветы в стеклянной вазе.

– Да я и хотел сразу лететь домой, – заговорил Дэннер. – Только я ведь без паспорта в страну проник. Китайцы вообще собирались меня в тюрьму отправить. Мы сошлись на этом отеле – он для меня вроде чистилища. Обычная бюрократическая волокита, сам знаешь. Ну да ничего – все разрешится, не завтра, так послезавтра. Консульство над этим работает.

– Как Пэгги?

– С ума сходит, конечно. Родить должна на днях.

– Да, я слышал. Уже в курсе, мальчик будет или девочка?

– Нет, не в курсе. Зато имя выбрал.

– Не советую называть девочку Джоном. Это может пагубно отразиться на ее дальнейшей жизни.

– Ха-ха-ха. Грейс – прекрасное имя.

– Что да, то да.

– Грейс – прекрасная женщина.

– Согласен.

– Смелая. Сильная.

– Вне всякого сомнения, – подтвердил Нокс.

Дэннер предложил пива из мини-бара. Они выпили.

– Ну и почему ты за это взялся? – спросил Дэннер.

– Ты для меня сделал бы то же самое.

– Нет, не сделал бы, – помрачнел Дэннер.

– Значит, из эгоистических соображений.

– Денег хотел?

– Я мог бы соврать. Но не стану. Деньги тоже были нелишние.

– Деньги нужны для Томми, да?

– Мы на мели. Расходы на медобслуживание зашкаливают. Выручка с носовых флейт их не покрывает.

– Как Томми сейчас?

– Стабилен.

– Хорошо.

– Да.

– А ты? Как ты это выдерживаешь?

Нокс помолчал, подбирая слова.

– Пытаюсь заработать достаточно, чтобы оправдать свое долгое отсутствие.

– Нельзя же зарабатывать, сидя дома, – сказал Дэннер.

– Ты прав.

– Я бы на твоем месте не терзался чувством вины.

– Нет, терзался бы.

– Пожалуй, – переменил мнение Дэннер. – Пожалуй, терзался бы.

– А еще потому, что Томми, в случае чего, останется на тебя. – Нокс отвечал на первый вопрос. – Ты его крестный. Опекун. Защитник. Один в трех лицах.

– Надеюсь, это шутка.

Нокс упорно смотрел на столешницу.

– Нельзя все время жить с чувством вины, Форт, – заметил Дэннер.

Старое прозвище, которого Нокс не слышал много лет, вернуло его в другую жизнь.

– Тебе нужно избавиться от этой фигни, – продолжал Дэннер. – Иначе захлебнешься. И ты мне ничего не должен – хотя бы потому, что, если ты пропадешь без вести, я буду счастлив заботиться о Томми.

Нокс ничего не ответил.

– Я найду способ платить за лечение.

– Не найдешь, – отрезал Нокс. – Разве что возьмешься грабить банки.

– Мне кажется, я преуспею на этом поприще.

– Не исключено.

– Можешь не беспокоиться за свой вклад, – осклабился Дэннер. Заметил, что Нокс косится на его гипс. – Ты тут ни при чем. Забудь.

– Помнишь инициалы на стуле? Мы думали, это цифры – 44. Кучу времени потеряли.

– Забудь. Проехали.

– Если б не навигатор…

– Навигатор с моего мотоцикла?

Нокс кивнул.

– Так ты нашел мой мотоцикл?

– Это Грейс сообразила.

– Да, такую хорошо в друзьях иметь.

– Еще бы.

– Что ж, цена невысока, – констатировал Дэннер. – Подумаешь, палец. Научусь прилично вести себя за рулем.

– Ты еще и шутишь?

– А у тебя есть другие предложения?

Нокс откашлялся.

– Я твой должник, дружище.

– Чепуха.

– А я говорю – должник.

– Забудь.

– Прикажешь подпрыгнуть – я спрошу: «На какую высоту?» – пообещал Дэннер.

– Прыгать никто не будет.

– Я остаюсь в «Бертолд групп». Впрочем, ты знаешь. Пэгги, конечно, устроит скандал, да только мне по вкусу такая жизнь, вдобавок платят хорошо.

– Ребенок изменит твое мировоззрение, – сказал Нокс.

– Ребенок все изменит, – кивнул Дэннер. – Дети всегда все меняют.

Нокс поднял пивную банку.

– За здоровье малыша.

Оба думали о Томми.

С глухим стуком чокнулись банками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Бестселлер»

Водный Лабиринт
Водный Лабиринт

Череда кровавых убийств в Гонконге, Женеве, Осло, Нью-Йорке и Тель-Авиве людей, не связанных с Ватиканом, заговор против Папы Римского — всего лишь звенья одной цепи.Таинственный манускрипт на арамейском, обнаруженный в египетской пустыне, загадочные варяжские руны на скульптуре льва в Венеции, надгробная плита на христианской могиле XIII века с надписью на арабском — всего лишь части головоломки, разгадав которую можно найти путь в загадочный Водный Лабиринт и раскрыть тайны, связывающие первые века христианства с сегодняшним днем.Что сильнее — пуля или слово? Пуля может пронзить тело, сделать его безжизненным, но одно-единственное слово способно убить в человеке душу и обречь его на жизнь в муках.И так ли важна тайна, которую хотят сохранить любой ценой?

Эрик Фраттини

Детективы / Триллер / Триллеры

Похожие книги

Две половинки Тайны
Две половинки Тайны

Романом «Две половинки Тайны» Татьяна Полякова открывает новый книжный цикл «По имени Тайна», рассказывающий о загадочной девушке с необычными способностями.Таню с самого детства готовили к жизни суперагента. Отец учил ее шпионским премудростям – как избавиться от слежки, как уложить неприятеля, как с помощью заколки вскрыть любой замок и сейф. Да и звал он Таню не иначе как Тайна. Вся ее жизнь была связана с таинственной деятельностью отца. Когда же тот неожиданно исчез, а девочка попала в детдом, загадок стало еще больше. Ее новые друзья тоже были необычайно странными, и все они обладали уникальными неоднозначными талантами… После выпуска из детдома жизнь Тани вроде бы наладилась: она устроилась на работу в полицию и встретила фотографа Егора, они решили пожениться. Но незадолго до свадьбы Егор уехал в другой город и погиб, сорвавшись с крыши во время слежки за кем-то. Очень кстати шеф отправил Таню в командировку в тот самый город…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы