Читаем Китайские идиомы полностью

Комментарий:

Идиома «Ум хорошо, а два лучше» пишется так: 集思广 益 (jí sī guǎng yì). Дословно она переводится как «обобщать знания людей и впитывать полезные мнения».

Вместо иероглифа 益 нельзя использовать иероглиф 意 или 议.


Пример:

班级里的事不应该一个人说了算,应该集思广益,民主 讨论。

Дела курса и групп не должны решаться одним человеком, необходимо выслушивать мнение всех и демократично обсуждать вопросы.


Синонимы:

群策群力 коллективно;

广开言路 раскрыть дорогу речам; дать свободу слова.


Антонимы:

一意孤行 стоять на своем, не считаться с мнением других;

独断专行 решать и действовать самовластно; самоуправство.


扶不起的阿斗 («НЕПОДЪЕМНЫЙ АДОУ»; СЛАБОВОЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК)

Сын Лю Бэя, Лю Шань, не имел никаких достижений в жизни. Выполняя предсмертную просьбу Лю Бэя, Чжугэ Лян приложил все силы, но не смог помочь ему. По легенде, мать Лю Шаня, наложница по имени Гань, перед беременностью увидела во сне, будто она проглотила Большую медведицу («бейдоусин»). Поэтому Лю Шаню дали уменьшительное детское имя «Адоу». Сейчас часто используют имя «Адоу» или выражение «неподъемный Адоу», чтобы охарактеризовать слабовольного человека.

Зазнавшаяся армия обречена на поражение

Во времена династии Хань в западных землях часто велись войны с гуннами. В 68 году до нашей эры ханьские войска захватили Чэши, но гунны неожиданно направили туда войска, чтобы нанести удар. Ханьский Сюань-ди поспешил посоветоваться с министрами, как ему поступить. Кто-то сказал, что следует атаковать и разбить гуннов, чтобы они больше не осмеливались тревожить западные земли.

Первый министр Вэй Чэн не согласился. Он высказал свое мнение императору:

– Гунны часто вторгаются на нашу территорию, но в последние годы этого не происходило. Народ в приграничном районе живет тяжело. Поэтому не следует ради небольшого Чэши атаковать гуннов. Как только развяжется война, жизнь народа станет еще трудней. Тем более в нашем государстве еще столько нерешенных дел: не только стихийные бедствия, но и заговоры и интриги. И чиновники требуют контроля: они все чаще преступают законы и нарушают дисциплину. Поэтому сейчас нет времени атаковать гуннов. Самое главное – навести порядок внутри страны!.


Первые четыре произведения исторического канона «Эршисы ши»: «Ши цзи», «Ханьшу», «Хоу хань шу», «Сань гочжи»


Сюань-ди внимательно слушал. Вэй Чэн продолжил:

– Допустим, мы пошлем войска, чтобы атаковать гуннов. Даже если победим, то последствия будут очень серьезными. Полагаться на размер государства, достаточные человеческие ресурсы и поэтому атаковать – это лишь демонстрация силы. Армия такого государства отличается надменностью и наглостью, поэтому она непременно потерпит поражение.

Услышав эти слова, Сюань-ди подумал, что в них есть доля истины. Он принял предложение Вэй Чэна и не стал атаковать гуннов.

По книге Бань Гу «История династии Хань»


Комментарий:

Идиома «Зазнавшаяся армия обречена на поражение» пишется так: 骄兵必败 (jiāo bīng bì bài).

Иероглиф 骄 нельзя путать с иероглифом 娇.


Пример:

五三班要和我们班组织篮球赛,他们自以为了不起,我 觉得他们是骄兵必败。

Третья группа пятиклассников должна с нашей группой организовать баскетбольный матч. Они считают себя крутыми, а я считаю, что они – попросту зазнавшаяся армия, которая обречена на поражение.


Синоним:

一败如水 потерпеть поражение.


Антоним:

哀兵必胜 войска, возмущенные унижением, непременно одержат победу.


«ХАНЬ ШУ» («ИСТОРИЯ ДИНАСТИИ ХАНЬ»)

«Хань шу» также называют «Цянь хань шу». Ее автор – историк эпохи Восточная Хань Бань Гу. Это первое сочинение аннало-биографического типа в жанре «дуаньдай ши» («история отдельной династии»). Вместе с «Ши Цзи», «Хоу хань шу» («История династии Поздняя Хань») и «Сань гочжи» («Записи о трех царствах»[31]) оно входит в первую четверку исторического канона «Эршисы ши» («Двадцать четыре династийные истории»),

В «Хань шу» описаны исторические события двухсот тридцати годов с 206 года до нашей эры и до 23 года нашей эры, от Лю Бана до Ван Мана.

Осушить пруд, чтобы выудить рыбу

В эпоху Чуньцю разразилась война между царствами Цзинь и Чу. Войско царства Цзинь уступало по силам войску царства Чу. Вэнь-гун, правитель царства Цзинь, спросил советника Ху Яня: «Враг сильнее нас. Что нужно сделать, чтобы одержать победу?». Ху Янь ответил: «У той стороны, которая заботится о вопросах чести и морали, возникают проблемы. Те, кто прибегает к обману, выходят победителями. Думаю, что на этот раз лучше воспользоваться обманом!».


Сцена охоты в древние времена


Перейти на страницу:

Все книги серии Поднебесная в рассказах

Похожие книги

Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки