Читаем Китайский агент полностью

Приоткрылась дверь, и заглянул второй старьёвщик;

– Пора запирать ворота, – сказал он и, кивнув на спящего Себа, спросил:

– Что, добудиться не можешь?

Джерри покачал головой и вздохнул.

– Жаль… Я хотел у него кое-что купить…

Молодой старьёвщик оживился.

– Правда, что ли?

– Кое-что из его утренней добычи… – добавил Джерри.

Парень ехидно ухмыльнулся.

– Ну, тогда тебе не повезло, приятель! Часика два назад старик спустил весь груз… Сам видишь, три бутылки выдул…

– А кому загнал-то? – осторожно поинтересовался Джерри.

Парень пожал плечами.

– Черт его знает! Какому-нибудь перекупщику, наверно… Но не из здешних. – Он помолчал и добавил:

– Послушай, парень, мне пора запирать на ночь все это хозяйство. Приходи-ка лучше завтра. К утру старик очухается, вот у него и узнаешь. Никуда он не денется, пока я ворота не открою.

– А когда ты открываешь? – спросил Джерри.

Его собеседник поскрёб в затылке.

– Завтра у нас воскресенье, так? Стало быть, часа в три, не раньше.

– Я так долго ждать не могу! – возразил Джерри.

– Придётся, приятель. После трех бутылок старика не разбудит никто и ничто.

Джерри почувствовал, что начинает терять терпение. Опять тупик! Придётся ждать до завтра… Шеф, конечно, будет недоволен, но для него можно сочинить что-нибудь правдоподобное. Едва ли китайцы ближе к цели, чем он. Даже если чертежи окажутся у случайного человека, тот наверняка охотнее сговорится с англичанином, нежели с ними.

Успокоив себя таким образом, Джерри покинул стойло Бренды и старого Себби О'Рейли и направился к воротам.

– Тебя не интересуют непристойные книжки? – вдруг тихо спросил его провожатый. – Могу предложить парочку…

– Что за книжки? – нехотя поинтересовался Джерри.

Старьёвщик оглянулся по сторонам и вытащил из-под своих лохмотьев две замусоленные книжки.

– По десять шиллингов… только для тебя, – шепнул он и хихикнул:

– Тут такие штучки…

Джерри взял книги и полистал их. Затрёпанный экземпляр «Долины кукол» и такой же альбомчик с дешёвой похабщиной. Он презрительно усмехнулся и вернул обе.

– Нет тут ничего интересного, старина.

– Много ты понимаешь! – оскорбился парень и сунул книжки за пазуху.

Он отпер ворота, выпуская Джерри на улицу.

– Хитрый ты, дружок, – заметил Джерри, – но глупый…

– Уматывай подобру-поздорову, пока ноги носят, – огрызнулся старьёвщик. Джерри махнул рукой на прощанье.

– Пока, приятель!

– Топай, топай, да гляди, чтоб не подкорнеллили где-нибудь по дороге! – буркнул парень.

Джерри невольно поморщился и устало поплёлся обратно. На улице уже было темно, стало прохладнее. Где-то недалеко в темноте закричала женщина. На самой высокой ноте крик оборвался. Джерри почти не обратил на него внимания. На Портобелло-стрит этим никого не удивишь.

ГЛАВА 16

«КАК НАСЧЁТ МЭВИС?»


Добравшись до станции метро, Джерри решил позвонить в контору, чтобы доложить шефу, но Фрей уже ушёл домой. До понедельника его на службе не будет.

Джерри вдруг почувствовал себя всеми преданным и брошенным. События нынешнего дня выбили его из колеи. Надо было как-то расслабиться, восстановить форму, обрести уверенность в себе. Был ещё один телефон, по которому он мог связаться с шефом в любое время. Может, позвонить и поговорить с Фреем по душам, не церемонясь?

Подумав немного, Джерри решил, что лучше будет вернуться к Ширлн. Он оставил её в «Ройял-отёле» присмотреть за Мэвис. Эти несколько часов показались ему вечностью. Всё ли там у них в порядке?

Он взял билет и прошёл на перрон, все ещё не замечая Чанга, который из последних сил тащился за ним, проклиная своё плоскостопие и непоседливого англичанина, которому стукнуло в голову ехать подземкой. Товарищ Чанг не любил поездов метро.


* * *


В отёле Джерри узнал, что Ширли ушла вместе с Мэвис. Они оставили адрес Мэвис и телефон.

Джерри позвонил Ширли и предупредил, что будет через час.

– С тобой ничего не случилось, дорогой? – взволнованно спросила она. – У тебя голос какой-то странный… Было очень трудно?

– Сущий ад… – честно признался Джерри.

– Я же чувствую, что тебе довелось пережить что-то ужасное, – подхватила Ширли. – Но с тобой, надеюсь, все в порядке?

Её голос был таким мягким, в нем было столько участия и сочувствия, что слова прозвучали почти неестественно.

В другой раз Джерри, наверно, насмешливо ухмыльнулся бы или раздражённо поморщился, но в эту минуту слова Ширли и тон, которым она с ним говорила, показались ему успокаивающей музыкой.

– Все будет в норме, Ширли, вот увидишь, – мягко сказал он, прижимая к уху трубку.

– Я буду ждать тебя, – пообещала Ширли. – Приезжай поскорее,

Когда он направлялся к выходу, навстречу ему попалось симпатичное создание – официантка из бара, явно ирландка. Она приветливо улыбнулась и юркнула обратно. Джерри поспешил за ней, просунул голову в приоткрытую дверь и, заметив девушку, спросил:

– У тебя есть телефон, крошка?

– Да, сэр. 7-27-78-03, – прощебетала она. И добавила:

– Спросите Диану.

Джерри про себя чертыхнулся и припустил к выходу. Только таких совпадений ему не хватало!

На остановке он вскочил в подошедший автобус двенадцатого маршрута и отправился к себе домой.


* * *


Перейти на страницу:

Похожие книги