Читаем Киты Бельтона полностью

–– Хорошо. Где тебя найти, если возникнет необходимость? – спросил Бернсон и засобирался, складывая в свой кейс бланки, блокноты и разные вещицы.

–– До обеда поработаю здесь, а потом… – Ив задумался и сказал. – Если что – воспользуйся гиперсвязью. Поосторожнее с ними, Йорг. Теперь они, наверняка, будут проверять нас со всех сторон. Подключится и контрразведка Бельтона.

–– Я понимаю, – ответил Бернсон. – Ну, я пошел.

Ив вышел из кабинета вслед за Бернсоном. Завидев его, Одри вскинула свой маленький носик и игриво спросила:

–– Ив, куда это помчался наш шеф?

–– Дела, дела, Одри, – в тон ей ответил Драгович и развел руками. – Волка ноги кормят. Боюсь сглазить, но, кажется, намечается неплохая сделка.

– Да–а–а?.. – нараспев протянула Одри. – Может быть, тогда наш шеф повысит мне жалование или расщедрится на премию? Как думаешь, Ив?

–– Обязательно. Такой красивой девушке, как вы, Одри, я бы платил вдвое.

Одри игриво взглянула на него из–под длинных густых ресниц и, хихикнув, спросила:

–– Это почему же?

–– Во–первых, потому, что вы здесь работаете больше всех, непокладая рук. На вас держится всё: и документация, и бухгалтерия, и связь, и… ваш фирменный кофе, наконец, – Ив подкатил стул и сел напротив неё, восхищенно глядя в большие синие, словно васильки, глаза девушки.

–– Ну, вы мне льстите, – смущённо ответила Одри, опустив ресницы. Но маленький бесёнок вновь взыграл в её душе, и она спросила: – А во–вторых?..

–– А во–вторых, только за то, что вы красивы. Это немало…

Она вконец смутилась, или только делала вид, но на щеках выступил румянец. Одри вздохнула и с сожалением сказала:

–– Спасибо, что хоть вы оценили мои скромные заслуги. Господин Бернсон их не замечает. Если бы вы замолвили за меня словечко, Ив… Он к вам прислушивается.

–– Обещаю, Одри. Пусть только попробует не повысить вам жалование! Дичь–то я нахожу и подстреливаю, а он лишь приносит её в зубах, – Ив весело подмигнул ей и спросил. – Одри, может быть, вы не откажитесь поужинать со мной сегодня? Я уже два месяца на Бельтоне, а друзей нет. Хотелось бы выйти в свет…

–– Спасибо за приглашение, Ив. Я подумаю…

Глава 5. Таможенник


Молочно–белая пелена за окном, липнущая к стеклу и скатывающаяся с него крупными каплями росы, стала светлеть, нехотя пропуская сквозь себя первые робкие лучи утреннего солнца. Занимался рассвет, но густые сумерки под покровом тумана не спешили отступать, упорно зависнув над огромным и мокрым бетонным полем космодрома. Мощные светильники, установленные гроздями на высоченных мачтах, едва достигали своими лучами бетонной тверди, призрачно сияя где–то в вышине тусклыми желтыми пятнами. Рик взглянул на часы и заспешил по коридору к диспетчерскому залу. На его сильном, атлетически сложенном теле прекрасно сидела новенькая, с иголочки, голубая форма инспектора космопорта, полученная вместе с должностью благодаря усилиям и стараниям одного из "замороженных", занимающего немалый пост в Министерстве транспорта и космических перевозок. Вот уже два месяца он работал в порту, осваиваясь со своей должностью, приглядываясь к порядкам, царящим здесь, и отыскивая слабые места в системе безопасности, так необходимые ему для выполнения миссии. Всё его внимание было направлено на прибывающие из Республики Хеттон корабли, доставляющие в своих трюмах загадочные грузы, но подступиться к ним Рик пока не мог – уж слишком ревностно охраняли рэйнцы свои секреты. В этом им помогали и спецслужбы Бельтона. Рик быстро вычислил их агентов, появляющихся на бетонном поле задолго до прибытия очередного корабля с Рэйна. Вот и теперь он разглядел в туманной мгле их маячущие тени. Рик подошел к серебристым бронированным дверям зала и сунул свою карточку в щель электронного замка. Двери бесшумно раздвинулись, и он вошел внутрь, отыскивая взглядом старшего смены. Тот сидел за длинным пультом, мрачно глядя на огромный экран на стене, испещрённый разноцветными светящимися линиями, символами и радарными отметками. Рик направился прямо к нему, лавируя меж множеством подковообразных пультов, за которыми сидели, занятые своей нелёгкой работой, диспетчеры.

–– Привет, Сид, – негромко сказал Рик, подойдя к старшему диспетчеру.

–– А, это ты… Привет, – ответил Сид, едва взглянув на него. Он устало зевнул и хмуро спросил: – Чего тебе?

–– Что у нас на подходе?

–– Большой грузовик с Рэйна, – нехотя ответил Сид и неопределённо ткнул пальцем в сторону экрана. – Вон та зеленая отметка… Борт РХ–1218… Он уже на третьем эшелоне, посадка через четверть часа.

–– Куда будешь сажать? – спросил Рик, разглядывая пульт.

–– Сектор 6, площадка 12. Всё согласно графика. Тебе это зачем?

–– Шеф просил проследить, чтобы рэйнца заправили быстро. Они ждать не любят, сразу поднимают скандал, – ответил Рик, опершись на консоль компьютера и ловко прилепляя к ней снизу маленькую металлическую "таблетку".

–– Это точно, – согласился с ним Сид, неотрывно глядя на экран покрасневшими глазами, – лучше с ними не связываться. Эти рэйнцы совсем обнаглели. Чувствуют себя полными хозяевами…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Когда ты исчез
Когда ты исчез

От автора бестселлера «THE ONE. ЕДИНСТВЕННЫЙ», лауреата премии International Thriller Writers Award 2021.Она жаждала правды. Пришло время пожалеть об этом…Однажды утром Кэтрин обнаружила, что ее муж Саймон исчез. Дома остались все вещи, деньги и документы. Но он не мог просто взять и уйти. Не мог бросить ее и детей. Значит, он в беде…И все же это не так. Саймон действительно взял и ушел. Он знает, что сделал и почему покинул дом. Ему известна страшная тайна их брака, которая может уничтожить Кэтрин. Все, чем она представляет себе их совместную жизнь — ложь.Пока Кэтрин учится существовать в новой жуткой реальности, где мужа больше нет, Саймон бежит от ужасного откровения. Но вечно бежать невозможно. Поэтому четверть века спустя он вновь объявляется на пороге. Кэтрин наконец узнает правду…Так начиналась мировая слава Маррса… Дебютный роман культового классика современного британского триллера. Здесь мы уже видим писателя, способного умело раскрутить прямо в самом сердце обыденности остросюжетную психологическую драму, уникальную по густоте эмоций, по уровню саспенса и тревожности.«Куча моментов, когда просто отвисает челюсть. Берясь за эту книгу, приготовьтесь к шоку!» — Cleopatra Loves Books«Необыкновенно впечатляющий дебют. Одна из тех книг, что остаются с тобой надолго». — Online Book Club«Стильное и изящное повествование; автор нашел очень изощренный способ поведать историю жизни». — littleebookreviews.com«Ищете книгу, бросающую в дрожь? Если наткнулись на эту, ваш поиск закончен». — TV Extra

Джон Маррс

Детективы / Зарубежные детективы