Читаем Клайв Стейплз Льюис. Человек, подаривший миру Нарнию полностью

Еще большую проблему представляют для нас глубоко укорененные в повествовании социальные отношения английского среднего класса 1940-х, 1930-х годов, а отчасти даже из эпохи собственного детства Льюиса, из 1910-х годов. Самое очевидное — положение женщин. Было бы несправедливо критиковать Льюиса за то, что он не сумел предугадать грядущее в XXI веке отношение западной культуры к этому вопросу, и все же многим кажется, что в «Хрониках Нарнии» персонажам женского пола отводится второстепенное место — и что для самого же Льюиса было бы лучше вырваться за пределы традиционного в его время распределения гендерных ролей.

Особо выделяется — и вызывает возмущение — история Сьюзен. Она занимает чуть ли не ключевое место в «Льве, колдунье и платяном шкафе», но в последнем томе, в «Последней битве», отсутствует, и ее отсутствие бросается в глаза. Филипп Пулман, самый красноречивый из новых критиков Льюиса, заявляет, что автор «отправил девочку в ад за то, что она стала интересоваться нарядами и мальчиками»[636]. Напряженная враждебность Пулмана по отношению к Льюису, по-видимому, лишает его способности к сколько-нибудь объективному анализу. Всем читателям «Хроник» прекрасно известно, что Льюис нигде ни словом не намекает, будто Сьюзен отправилась в ад и уж тем более за интерес к мальчикам.

Но со Сьюзен действительно связана та озабоченность, которую склонны выражать современные авторы: не отдается ли в «Хрониках Нарнии» предпочтение героям мужского пола? Не была бы эта страна иной, если бы Льюис познакомился с Рут Питтер или с Джой Дэвидмен раньше, в 1930-е годы?

И все же нужно сохранять справедливость. Гендерные роли в «Хрониках Нарнии» достаточно уравновешены — и это притом, что в культурном контексте Льюиса явно доминирует мужская ролевая модель. Более того, если кто-то из детей выделяется в «Хрониках Нарнии» и может быть назван протагонистом, то это — девочка. «Лев, колдунья и платяной шкаф» явно отдает первенство Люси. Она отыскала дорогу в Нарнию, она в итоге ближе всех к Аслану. Люси играет ведущую роль также в «Принце Каспиане» и произносит последние слова, которые прозвучат из уст человека, в развязке «Последней битвы». Тогда, в 1940-е годы, когда Льюис писал «Хроники Нарнии», он опережал британские понятия о гендерных ролях — теперь он отстал от современных понятий, но, право, отстал не так сильно, как утверждают его критики.

А теперь мы покинем воображаемый мир Нарнии и вернемся в реальный Оксфорд, в начало 1950-х годов. Как мы уже говорили, в университете Льюис все острее чувствовал отчужденность и даже враждебность коллег. Но в его ли силах было что-то исправить?

Часть IV

Кембридж

Глава 13. 1954–1960

Переезд в Кембридж: Магдален-колледж

Друзьям Льюиса было очевидно, что в послевоенный Оксфорд он никак не мог вписаться. И сам Льюис с горечью ощущал там свою изолированность в начале пятидесятых. По меньшей мере трижды его обходили с повышением. Отношения с преподавателями сложились неприязненные, зачастую враждебные. В письмах от мая 1954 года Льюис откровенно сообщает о «кризисе» на кафедре английского языка и литературы Оксфорда, из-за чего он «по многу раз на дню искушается ненавистью»[637].

Годом ранее английская кафедра Оксфорда проголосовала за то, чтобы включить в программу младших курсов литературу 1820–1914 годов, то есть позволить студентам Оксфорда изучать писателей викторианской эпохи. Задним числом многие сказали бы, что это было вполне разумное решение, особенно если учесть, как быстро и плодотворно развивалась в тот век литература. Тем не менее, этому шагу решительно сопротивлялся Льюис (и Толкин тоже, хоть и не столь агрессивно). Попытка преподавателей английской литературы пересмотреть статус кво — пусть в итоге и безуспешная — весьма обеспокоила Льюиса, усугубив ощущение академической изоляции. Английская кафедра сплачивалась вокруг «модернизаторов», одиночество Льюиса становилась невыносимым.

Хотя сказки о Нарнии, завершенные в последние годы пребывания в Оксфорде (1949–1954), принесли Льюису огромную популярность, переписка наводит на мысли, что в 1949–1950 годах его вдохновение почти иссякло. И если к концу 1951 года письма намекают по крайней мере на частичное восстановление творческих сил, еще некоторое время Льюис воздерживался от работы, требующей воображения. При всем своем коммерческом и репутационном успехе «Просто христианство» — не новая книга, а переложенные на бумагу четыре серии радиовыступлений начала 1940-х годов. Основной работой того периода стала «Английская литература XVI века за исключением драмы» (1954), но это тоже скорее существенный вклад в литературоведение, чем оригинальное авторское сочинение. Более того, этот титанический труд изнурил Льюиса, отняв у него и энергию, и фантазию, которыми он отличался в прежние годы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Жизнь гениев. Книги о великих людях

Мартин Лютер. Человек, который заново открыл Бога и изменил мир
Мартин Лютер. Человек, который заново открыл Бога и изменил мир

Новая биография одного из самых авторитетных людей в истории последних 500 лет. Мартин Лютер оставил ярчайший след в истории и навсегда изменил мир не только потому, что был талантливым проповедником и церковным бунтарем, расколовшим западное христианство на католичество и протестантизм. Лютер подарил людям свободу и научил бороться за правду. Выполнив перевод Библии с латыни на свой родной язык, он положил начало общенародного немецкого языка и сделал Священное Писание доступным для всех. Своими знаменитыми «95 тезисами» Лютер не только навсегда изменил карту христианского мира, но и определил дух Нового времени и культурные ценности, направившие Европу в будущее. Эта захватывающая история мужества, борьбы и интриг написана известным писателем и журналистом, одним из самых талантливых рассказчиков о гениях прошлого. Эрик Метаксас нарисовал поразительный портрет бунтаря, чья несокрушимая чистая вера заставила треснуть фундамент здания западного христианского мира и увлекла средневековую Европу в будущее.

Эрик Метаксас

Биографии и Мемуары

Похожие книги

Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»
Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Это первая публикация русского перевода знаменитого «Комментария» В В Набокова к пушкинскому роману. Издание на английском языке увидело свет еще в 1964 г. и с тех пор неоднократно переиздавалось.Набоков выступает здесь как филолог и литературовед, человек огромной эрудиции, великолепный знаток быта и культуры пушкинской эпохи. Набоков-комментатор полон неожиданностей: он то язвительно-насмешлив, то восторженно-эмоционален, то рассудителен и предельно точен.В качестве приложения в книгу включены статьи Набокова «Абрам Ганнибал», «Заметки о просодии» и «Заметки переводчика». В книге представлено факсимильное воспроизведение прижизненного пушкинского издания «Евгения Онегина» (1837) с примечаниями самого поэта.Издание представляет интерес для специалистов — филологов, литературоведов, переводчиков, преподавателей, а также всех почитателей творчества Пушкина и Набокова.

Александр Сергеевич Пушкин , Владимир Владимирович Набоков , Владимир Набоков

Критика / Литературоведение / Документальное