Читаем Клан на прицеле полностью

— Прямо как в 59-ом, сэр, — мрачно произнес Чарльз Уокер, с хрустом сжимая кулаки, — Мне действительно понадобится штурмовая броня. И еще, нижайше прошу прощения, увольнительная сразу, как только мне выдадут защиту… или откажут. Я обязан проверить как там мои дети и их семьи, милорд.

— Я вас услышал, мистер Уокер. В каком районе они проживают?

— Энфилд, сэр.

— Тогда настоятельно советую вам пойти гримироваться, мистер Уокер. Иначе о судьбе своих детей вы будете узнавать с чужих слов.

Не могу же я позволить посторонним для меня людям увидеть, что их отец выглядит моложе, чем их самое раннее воспоминание о нем?

Регина и Момо тем временем не отрывались от иллюминаторов. Японке было просто интересно всё происходящее, особых эмоций она не испытывала, а вот у бывшего солдата всё было наоборот. Специфическое образование моей рыжей подруги позволяло весьма точно оценить масштабы трагедии, творящейся в столице.

— Алистер, — оторвалась она от иллюминатора, когда я распорядился всем приготовиться к выходу, — Почему тебя раньше не позвали?! Ты же можешь пройти сквозь зеркало и оказаться прямо во дворце? Так ведь? У всех правителей стран есть знания о Древних? И зеркала?

— Да, могу, — кивнул я, неторопливо облачаясь в свой красный сюртук, — Но в этом нет необходимости. Приготовления еще не закончены. Мы и так слишком рано.

— Приготовления?

— Потом.

Видимо, мнение инквизиторши по поводу методов претерпело сильные изменения. Есть понятие «встречного пала», которым гасят крупные пожары. В войнах оно применимо тоже. Впрочем, скоро всё будет куда яснее. Нас ждёт Его Величество Генрих Двенадцатый.

Эпатировать взбудораженный дворец своим внешний видом не получилось, дирижабль был посажен на одну из высотных площадок дворца и только на время, достаточное, чтобы мы вчетвером из него вышли, прихватив багаж. Встречала нас пятерка тяжело вооруженных вояк, возглавляемая седым шрамированным мужчиной с погонами майора. Он выглядел так, как будто спал последний раз неделю назад. Военный без всяких вступительных речей приказал солдатам сопроводить моих людей в один из арсеналов дворца, а сам лично доставил меня на аудиенцию к королю.

Удивительно, сколько людей мечтают о том, чтобы хоть раз увидеть вживую Генриха Умеренного, а на моей памяти этот визит первый, что я наношу ему, имея на то если не желание, то хотя бы четкое осознание, что это мне надо.

— Лорд Эмберхарт, — поприветствовал меня монарх, выглядящий настолько паршиво, что я вспомнил его покойного коллегу, Кейджи Таканобу. Император Японии тоже умел задалбываться на работе почти насмерть.

— Ваше Величество, — не остался в долгу я, выполняя приличествующий поклон.

— Вы рано. Мне нужно еще минимум двое суток, чтобы завершить подготовку у замка, — поставил меня в известность венценосец, но тут же добавил, — И это очень хорошо, что вы рано. У меня для вас есть срочное поручение. Срочное, важное, крайне неприятное…, и я бы предпочел сохранить это в тайне от сёгуната Японии.

— Если это не нанесет вреда…, - начал я, но был резко перебит.

— Никакого. Моя… просьба связана с текущим положением дел в городе! — резко отрубил Генрих, — Более того, я почти уверен, что, выслушав её, вы, юноша, предпочтете, чтобы ваша собственная свита не узнала о этой истории. Хотя, просто послушайте…

Анализируя положение дел в городе с высоты птичьего полёта, я был слегка небрежен в оценке ситуации. Сухими рубленными фразами правитель самой развитой страны мира оповестил меня о том, что в Лондоне творится полная задница. Несмотря на несколько разных очагов восстания, несмотря на то что поводы к бузе декларировались совершенно разные, организаторы творящего хаоса были одни и те же люди. И у них был план. Первоначальные удары взбунтовавшихся рабочих, а скорее всего, тренированных солдат под прикрытием толпы, был нанесен как раз по складам вооружений. В том числе и по портовым хранилищам, где содержались готовые к отправке на фронт силовые доспехи.

Откуда взялись в таком количестве люди, что профессионально сумели воспользоваться этой оказией, Генрих Умеренный не знал, что приводило его в ярость. Другим вопросом было то, что из-за присутствия профессиональных пилотов и их поддержки, бунт набирал силу едва ли не геометрической прогрессии. Возводились баррикады, шли штурмы складов продовольствия, три станции сбора эфирной энергии были захвачены. В лондонскую бочку с медом и дегтем кто-то обильно гадил круто заваренным дерьмом, от чего даже моё вмешательство через двое суток могло оказаться бесполезным. Инфраструктура города вполне могла к этому времени получить слишком серьезные повреждения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Добрым демоном и револьвером

Опала на поводке
Опала на поводке

В этом мире нет нефти и газа, зато есть эфир. Эра насыщенного эфиром пара, начала индустриализации и железных дорог. Сам мир – кривое отражение того, что я помнил из прошлой жизни, здесь те же страны, те же религии, но все совершенно иначе. Эфирные Бури, уносящие и приносящие души, жуткая миазма, порождающая невиданных монстров, таинственные знания и умения аристократических родов. Это – самая верхушка айсберга, которым сейчас представляется моя жизнь. Отстранен от родового гнезда, практически изгнан, выселен с невероятным заданием в другую страну. Что же, видимо, пришла пора доказать, что один в поле – тоже воин. Верный револьвер, немного демонов, хорошо вооруженные слуги, могущественные друзья, а главное – солидное количество взрывчатки и денег… этого определенно должно хватить, чтобы доказать всем и каждому, что Алистер Эмберхарт справится с чем угодно!

Харитон Байконурович Мамбурин

Фантастика / Фэнтези / Стимпанк
Рыцарь в клетке
Рыцарь в клетке

Он выступил против тех, кто стоит неизмеримо выше, но смог выжить, сумев отстоять то, что считал своим. Огнем, мечом и страхом вырезал себе нишу в новой стране, где совсем не жалуют чужеземцев, — когда-то обещанную, но чуть было не отобранную другими. Теперь есть дом, положение, друзья, даже невеста… жизнь удалась? Скоро свадьба?Очнитесь, дорогой сэр Алистер Эмберхарт! Мир не крутится вокруг вас. Да, он стабилен так, как вы и мечтать не могли в той, первой своей жизни. Технологии пара и эфира, всеобщая индустриализация, чудеса науки и техники появляющиеся даже несмотря на отсутствие столь полезных для прогресса войн… Вся эта стабильность может исчезнуть в один день, превратившись в хаос, разруху и раздор.Какой титан, чудовище или катаклизм способен на это, спросите вы, дорогой сэр?О нет, вовсе не столь масштабные события.Нужна всего лишь капелька… волшебства.

Харитон Байконурович Мамбурин

Стимпанк

Похожие книги