Аэли.
Комманданте, Карлотта Барра без устали работает руками с такой старательной грацией. Вам бы посмотреть ее и протолкнуть на парижскую сцену. Иначе бедняжке конец.Комманданте
Аэли.
Нет, она из стремительно тающего резерва.Комманданте.
Пусть тешит толпы поклонников искусства, после того как натешит меня. Хотя что тогда от нее останется?Аэли.
Думаю, здесь, Ариэль. Две штуки. Из местных.Комманданте.
Отправьте тех, что отобрали, наверх. Пусть сначала помоются!Клара
(Комманданте.
Я весьма ценю созревающие женские формы вашей дочки, но не ее музыкальность.Клара
Комманданте
Клара
Комманданте.
Моя скандально известная комната Леды ожидает вас. Равно как и мой маленький королек, mon petit prince. И вы знаете, что я имею в виду. А если нет, почитайте соответствующую литературу! Вам продемонстрировать состояние, до которого вы его довели своим упрямством?Клара
Комманданте.
Кроме того, специально для вас заказаны горы немецкой жратвы. Кислая капуста! Если вы меня не убьете, меня доконает эта снедь. А еще могу предложить вам мой забористый снежокКлара.
Нет. Никогда не поступлюсь дивной ясностью своего немецкого духа, не дам замутить его дьявольским дурманом.Комманданте.
Могу ли я из этого заключить, что так проявляется энергия, которая будто бы крайне необходима творческой личности в жизни? Ведь говорят же: искусство неотделимо от жизни, они вроде дуэта.Клара.
Моя энергия, без которой я не стала бы немецкой пианисткой — в изначальных яростных диссонансах детства!Комманданте.
Это также печать творческой натуры, на ней лежит тень страдания. Вот я, как ни верти, великий писатель, и из моих бездн вырывается дикая страсть, не поддающаяся обузданию. Из тех же бездн — правда, гораздо реже — пробивается человеческое чувство сострадания, но по своей мощи оно не идет ни в какое сравнение с инстинктом. Во мне больше дьявола, чем в вашем Роберте.