Падмавати.
Не встречались ли вам, почтенный, подвижники, готовые принять подарки, тем самым оказав мне уважение? Расспросите здешних святожителей — кто испытывает нужду и в чем, чтобы я могла выполнить их желанья.Пратихара.
Да будет по-вашему, госпожа! О подвижники, живущие в здешней обители, слушайте, слушайте! Благочестивая царевна Магадхи, воодушевленная вашим доверием, предлагает вам дары, во имя святой заслуги.Яугандхараяна
Падмавати.
По счастью, эту священную рощу посетила я не напрасно!Отшельница.
Здешние подвижники всем довольны! Он, должно быть, чужеземец.Пратихара.
Что мы можем сделать для тебя, почтенный?Яугандхараяна.
Эта женщина — моя сестра. Ее муж ушел на чужбину. Вот я и прошу, чтобы царевна взяла ее, до поры до времени, под свое покровительство.Васавадатта
Пратихара.
Ого! Высоко занесся он в своих надеждах! Пойдем ли мы на это, госпожа? ВедьПадмавати.
Произнеся слова: "Нуждается ли кто в чем-либо?" — не к лицу нам колебаться. Делай так, как он сказал!Пратихара.
Эта речь достойна вас, госпожа!Прислужница.
Долгие годы живи и здравствуй, царевна, верная своему слову!Отшельница.
Долгих лет жизни тебе, дочь моя!Пратихара.
Быть по-вашему, госпожа!Яугандхараяна.
Я признателен царевне! Ты можешь подойти к ней, дитя мое!Васавадатта
Падмавати.
Вот и хорошо. Отныне она станет нашей.Отшельница.
По облику судя, ее также можно принять за царевну.Прислужница.
Правду говорит благочестивая госпожа! Мне тоже сдается, будто женщина эта знавала лучшие дни.Яугандхараяна
Студент
Войду, пожалуй.
Пратихара.
Входи свободно, почтенный, входи! Обитель открыта для всех!Васавадатта.
Гм!Падмавати.
А, госпожа избегает чужих людей! Мой долг — заботливо наблюдать за своей подопечной.Пратихара.
Мы прибыли сюда раньше тебя, почтенный. Не отказывайся же от гостеприимства гостей!