Ян Вэнь-цун
(в парадной чиновничьей одежде, верхом на коне, появляется в сопровождении слуги, несущего дорожные вещи). Я — Ян Вэнь-цун, вновь назначенный губернатор областей Сучжоу и Сунцзян. Сегодня, десятого числа пятого месяца, благоприятный день для того, чтобы отправиться к месту службы. Собрал вещи и пустился в дорогу, а все свои книги, картины, редкие безделушки пока оставил в "Тереме красавиц
[219]", поручил их Лань Тянь-шу, он потом привезет их. А я поеду налегке — вот только с этим узлом.Слуга.
Господин, прошу вас поторопиться.Ян Вэнь-цун.
А в чем дело?Слуга.
На улицах только и говорят, что с севера пришло тревожное сообщение, а государь и первый министр этой ночью бежали.Ян Вэнь-цун.
Вот как! Скорей, скорей из города!
(Быстро едет; внезапно конь его шарахается и останавливается.)Странно! С чего это лошадь испугалась и не идет дальше?
(Кричит.)Эй, посмотри-ка!Слуга
(смотрит). На земле два мертвеца.Ma Ши-ин, Жуань Да-чэн
(стонут). Ой! Ой! Спасите, спасите!Ян Вэнь-цун.
Живы еще. Посмотри, что за люди?Слуга
(всматривается). Похоже, это господа Ма и Жуань.Ян Вэнь-цун
(кричит). Чепуха! Как это может быть?
(Сдерживая коня, смотрит с изумлением.)О! Все-таки это они.
(Слезает с коня, дотрагивается до них.)Этого еще не хватало! Как это вы оказались в таком положении?Ма Ши-ин.
Смутьяны отняли все дочиста, только жизнь оставили.Жуань Да-чэн.
А я поспешил на выручку, да сам попал в такую же беду.Ян Вэнь-цун.
А где слуги, которые были с вами?Ма Ши-ин.
Наверно, тоже воспользовались случаем, чтобы поживиться хозяйским добром, и разбежались кто куда.Ян Вэнь-цун
(кричит слуге). Эй, скорей помоги этим двум господам подняться, достань из узла платье и дай им одеться.Слуга помогает Ма Ши-ину и Жуань Да-чэну одеться.
К счастью, у меня есть лишний конь. Садитесь на него вдвоем да поскорей покиньте город.
Слуга
(помогает Ма Ши-ину и Жуань Да-чэну сесть на коня, идет, поддерживая их в седле). Ну вот,Истый учитель, истый друг -
вместе мерзнут они.
Если дать им коня — на него
вместе сядут они.
Ма Ши-ин и Жуань Да-чэн удаляются.
Господин, держитесь от них подальше, а то, пожалуй, наткнутся на своих врагов, тогда и нам заодно попадет.
Ян Вэнь-цун.
Да, да.
(Смотрит вдаль). Смотри-ка, там какие-то бунтовщики, прямо сюда направляются, скроемся поскорей.
(Съезжает на обочину.)Певички Коу Бай-мэнь, Чжэн То-нян
(с растрепанными прическами, входят, поют)
На тот же мотив
Звуки песен наших дворец наполняли.и неслись в небеса.Звонкие песни дворец наполняли,и неслись в небеса.Юбки наши, как лотосы на воде, раскрывались,блистали шелковые пояса.К третьей страже еще продолжали звучать наши чистые голоса.(Видят Ян Вэнь-цуна.)
Господин Ян, а вы почему здесь?Ян Вэнь-цун
(узнает их). О, это Коу Бай-мэнь и Чжэн То-нян! А вы-то, сестрицы, как оказались на улице?Коу Бай-мэнь.
Как раз когда мы пели и танцевали во дворце, вдруг вино кончилось, светильники погасли, все евнухи и фрейлины разбежались, чего же нам еще оставалось ждать? Вот мы и вышли на улицу.Ян Вэнь-цун.
А почему нет Ли Сян-цзюнь?Чжэн То-нян.
Вышли мы все вместе, но она на своих маленьких ножках идти не может, наняла паланкин и уже там, впереди.Ян Вэнь-цун.
А правда, что государь оставил дворец?Коу Бай-мэнь.
Сзади идут Шэнь Гун-сянь и Чжан Янь-чжу, они знают все, как есть.Вбегают Шэнь Гун-сянь в наброшенной одежде, с барабаном в руках и Чжан Янь-чжу, бородатый, с непокрытой головой, шелковую шляпу несет в руке.
(поют)