Читаем Классическая драма Востока полностью

Наш государь точь-в-точьчэньский Хоу-чжу,Что во дворцах Линчунь и Цзецзи [220]предавалсявеселому кутежу,Совсем как Цинь-ху, что, заслышав коней врага,приближающихся к рубежу,Поджидал их, раскладывал сяни и лютни,присев на межу.

(Видят Ян Вэнь-цуна.)Давно не видели вас, господин Ян.

Ян Вэнь-цун.А почему у вас такой растерянный вид?

Шэнь Гун-сянь.А вы, господин, ничего еще не знаете? Солдаты с севера перешли через Янцзы, государь ночью потихоньку уехал.

Ян Вэнь-цун.А вы куда направляетесь?

Чжан Янь-чжу.Сейчас по своим домам, посмотрим, как там дела, а утром уйдем из города.

Чжэн То-нян.А мы не боимся; вернемся в наш "Терем" и подготовимся к приему гостей.

Ян Вэнь-цун.В такое-то время и думаете о том, чтобы принимать гостей!

Чжэн То-нян.А вы, господин, разве не знаете, что только в казармах и можно хорошо заработать?

(Поет.)

Мы продадим свои танцы и песни,уйдя отсюда подале,Мы продадим свои танцы и песни,уйдя отсюда подале.Раз уж угасли светильникив богато украшенной зале,Коль скоро в суйском дворцеивы поникли в печали,Коль скоро в суйском дворцес горя цветы увяли.

Шэнь Гун-сян, Чжан Янь-гу, Чжэн То-нян и Коу Бай-мэнь уходят.

Ян Вэнь-цун.Они своими глазами видели, как государь покинул дворец. Да, дела совсем плохи. Поеду поскорей в "Терем красавиц", соберу вещи да поскорее отправлюсь в свои родные места.

(Поет.)

На тот же мотив

Вижу — улицыбеженцами забиты.Вижу — все улицыбеженцами забиты.Мы остались без государя,без министров, совсем без защиты.В суматохе трудно уйти за Цзянгуань [221]даже людям государевой свиты.

(Подъезжает к "Терему красавиц".)Вот и ворота дома Ли. (Слезает с коня, торопливо стучит.)Откройте! Откройте!

Лань Тянь-шу(поспешно входит). Опять кто-то стучит. (Открывает ворота, видит Ян Вэнь-цуна.)Господин Ян, вы почему вернулись?

Ян Вэнь-цун.С севера пришла спешная весть, государь и министры убежали, так что ничего у меня с губернаторством не получится.

(Поет.)

Книги свои и лютню, чьи звукивозникают, как по волшебству,В платок заверну и поверх негоперетяну бечеву.Любимые книги и лютню, чьи звукивозникают, как по волшебству,В платок заверну и поверх негоперетяну бечеву.Переоденусь в одежду тех,кто привык копаться в хлеву,В лодку сядуи поплыву.

Лань Тянь-шу.Вот как, оказывается, вышло. Только что вернулась Сян-цзюнь, она тоже говорит, что государь тайно уехал. (Кричит.)Сян-цзюнь, иди сюда скорей.

Сян-цзюнь(входит, видит Ян Вэнь-цуна). Всякого счастья вам, господин Ян.

Ян Вэнь-цун.Давно мы с тобой не виделись. Расскажи мне быстрее, как дела, и тут же простимся.

Сян-цзюнь.А куда вы хотите отправиться?

Ян Вэнь-цун.Вернусь к себе в Гуйян.

Сян-цзюнь(еле сдерживая слезы). Господин Хоу все еще в тюрьме, вы уезжаете на родину, оставляете меня здесь одну, кто же обо мне позаботится?

Ян Вэнь-цун.В такое смутное время даже отец и сыновья не думают друг о друге.

(Поет.)

Вот в таком положенье,когда всем тяжело,Вот в таком положенье,когда торжествует зло,Каждый решает сам за себя,куда повернуть весло,Не надейся в такое время к кому-тосунуть голову под крыло.

Су Кунь-шэн

(быстро входит, говорит нараспев)

Военачальник доблестен был,но не смог одолеть преград,Государь лишился престола,и не счесть утрат.
Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже