Читаем Классическая драма Востока полностью

А-а-а!..Какая кара тяготеет надо мной?Мой сын — погонщик на большой дороге.Мой муж — он скрылся от людейНеведомо куда!Какая радость в том,Что я ношу богатые одежды?Что слуги и служанки,Почтительно склоняясь, говорят мне:"Мы повинуемся"?Что путешествую я в пышном паланкине?К чему все это?..И она не в силахРыданий удержать.ЁносукэЗа свой короткий век немало виделИ много пережил. Чем глубжеОн понимает мать,Тем горше плачет.— Твой печальный рассказ…Его я услышал и понял.Но старуха всегда повторяла:"Санкити, помни: —Грудь матери твоей породнилаТебя и дочьВсесильного князя.Если сумеешь,Найди свою матушку — Сигэнои, —Знай, и отец твой тогдаЧесть свою восстановит.Ты должен князя молитьОтцу твоему даровать прощенье, —Так говорила старуха,Меня воспитавшая.— Тише!Молчи, молчи! Все это тяжкий грех! —И СигэноиРот ему зажала. —

Не смей никому говорить, что ты ее молочный брат! О-химэсама едет в Эдо.

Знатнейший князьЕе в невесты прочит сыну,Наследнику прославленного рода.

Пойми: добрая слава девушки — превыше всего. Честь девушки драгоценна. Ведь о-химэсама едет в чужой дом, к чужим людям. Что они скажут?

"Погонщик Санкити — ее молочный брат?Вот новость!" И они смеяться будут.На ее доброе имя падет пятно. А это может помешать ее замужеству. Кажется, пустяк, а какое серьезное дело!Плотина рушитсяОт норки муравья!Но… мы все шепчемся и шепчемся. Нас могут подслушать!Сюда сейчас придут. Ты слышишь шум?..Беги! Беги скорей!Но Санкити ей возражает:— А, матушка! Уж слишком ты робка.Всего боишься: "Нас услышат! НасОсудят!"Ты на дверь косишься взглядом…Нет! Князя надо умолить!Пойди к нему. Скажи, что ты нашлаРодного сына! Милости проси!— О, значит, ты меня совсем не понял?Чего ты требуешь?Чего ты просишь?Разве может матьПозабыть сына?Разве может женаПозабыть мужа?О нет! И все жеДолг — превыше всего,О, непонятливый!О, бестолковый!А между тем из внутренних покоевНесутся возгласы:— Где Сигэнои?— Где старшая кормилица? ЕеО-химэсама требует!— Ты слышишь?Скорее уходи!Она в испугеТолкает сына к двери. СанкитиЗаплакал в три ручья.Его глазаОт слез совсем запухли.Сандалии свои он поднимает,Засовывает их за пояс. К двериУныло он бредет. Его спинаПонуро сгорбилась…И сердце СигэноиНе в силах выдержать:— Эй, послушай, Санкити! Ёносукэ! Вернись сюда на минуту!Смотри, будь остороженНа трудных горных перевалах,На трудных переправах через реки.

Если в дороге тебя захватит дождь, сильный ветер, снежная буря, ты притворись, что болен, отдохни два-три дня. В дороге не ешь ничего вредного. Остерегайся лихорадки. Смотри, корью не захворай. У тебя такой жалкий вид. Не могу смотреть на тебя! Душа надрывается… За какую вину выпала тебе такая доля! Нищий, отверженный… А ведь ты должен был наследовать отцовское жалованье — тысячу триста мешков риса. Бедный мой сын!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже