Читаем Классическая драма Востока полностью

— Э-э! У этой комнаты пол такой скользкий, что, того и гляди, растянешься. Нет, домишко, где я живу, куда лучше! Болтают: "Ах, дворец! Ах, княжеские покои!" Да, по мне, постоялый двор куда покойнее, — бормочет мальчик.

Вошла кормилица,В ее руках поднос:Большая крышка от ларца,КрасивоЗастеленная белою бумагой,А сверху груда лакомств.

— Ну как, Сэнкити Дикарь, ты еще здесь? О-о, я вижу, что ты неглупый мальчуган! О-химэсама [311]теперь разохотилась ехать, забыла про свои причуды. "Скорее едем в Эдо! Скорее едем в Эдо!" — вот как она изволит говорить. А все оттого, что выиграла в сугороку.

И светлейшие родители ее довольны, очень довольны. Эти сладости посылает тебе сама госпожа супруга князя, прими их с должной благодарностью. А вот тебе и три связки денежек: в каждой по сто медных монов. Купи себе всего, чего тебе только захочется.

Ведь ты — погонщикИ пойдешь пешкомВплоть до Эдо. Дорога нелегка!Так если кто-нибудь тебя обидитИли понадобится что-нибудь,Скажи, что хочешь повидать меня.Я еду в свите юной госпожи,Как главная наставница. Ты понял?Зовут меня — запомни! —Си-гэ-но-и!Вдруг СанкитиСтал белым как бумагаИ задрожал.Молчит.Во все глазаОн смотрит на кормилицу. Но та,Не замечая, продолжает:— Право,Чем больше на тебя смотрю, мой мальчик,Тем ты мне больше нравишься.Наверно,Твои родители больны, несчастны,Дошли до крайней нищеты… ИначеЗачем — еще малыш — ты стал быПростым погонщиком?Но Санкити молчит.Он только смотрит.Он словно весь окаменел. ЯзыкЕго не слушается.Наконец:

— Вы… Вы та самая Сигэнои?.. Вы кормилица молодой госпожи и служите во дворце князя Юруги?..

Так знайте: вы —Моя родная мать!И он — стремглав —Бросается к кормилице и хочетЕе обнять…

— Прочь! Прочь! Да что с тобой? Это еще что за выдумки? Какая я тебе мать? У меня нет сыновей-погонщиков! -

Она отталкивает мальчика. А онОпять цепляется за платье Сигэнои.Она рванулась прочь,Но Санкити прильнулК ней головой,Руками крепко обнялИ, задыхаясь, говорит:

— Зачем я стану лгать? Мой отец был твоим мужем. Он служил в этом доме… Самурай, настоящий самурай!

А имя моего отца Датэ-но Ёсаку. Я его сын. Это ты, ты меня родила! Ёносукэ — вот кто я на самом деле! Я знаю, мой отец не угодил князю

И должен был уйти из здешних мест.Когда в последний разОтца я видел,Всего три года было мне, но яЕго немного помню…

Вот что говорила мне старуха, которая присматривала за много в деревне Куцукакэ: "Я воспитала тебя. Надеялась, что ты найдешь своего отца… Мало, мало на это надежды!

Но ты можешь найти свою мать. Ее зовут Сигэнои. Она кормилица в доме у князя Юруги.

Вот покажи ей мешочек для амулета. Она своими руками сшила его для тебя: уж она-то должна будет узнать свое рукоделие!"

Так говорила много раз старуха.Когда же мне исполнилось пять лет,Она, жестоким кашлем мучась,Пошла на праздник храмовой в Тоба,Там в горле у нее застряло моти [312],Она и померла.Чужие людиМеня в деревне приютили.Я выучился погонять коней…

Вот я и работаю на хозяина конного двора на станции Исибэ в Оми.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже