Читаем Классическая драма Востока полностью

И он с угрозойТяжелой палкой замахнулся.

Ёхэй.Что, что, Ситидзаэмон? Какой вздор ты городишь! Или ты обезумел? Ну, где у тебя хоть малейшая улика, что это я убил твою жену?

Ситидзаэмон.Молчи! Молчи! Вот видишь? Здесь счет, где записана твоя доля расходов. И место обозначено: Нодзаки, и месяц, и число! Смотри: десять моммэ, один бу, пять ринов. На бумаге — кровавые пятна. А почерк, несомненно, твой! Какие еще нужны улики? Друзья, хватайте его!

Рассказчик

Ёхэй невольно содрогнулся.Он видит,Что?! Наму самбо! — обнаружен он,Что будет он сейчас же схвачен!..Безмерное отчаянье и ужасВдруг разгораются в его груди,Но он их должен погасить,Выдавливая на губахПодобие презрительной улыбки.

Ёхэй.Вздор! Вздор! Свет велик, много людей пишут сходным почерком. Я сам оплатил все расходы, когда мы ходили в Нодзаки. Ничего знать не знаю, ведать не ведаю о каком-то дележе расходов. В ваши солидные годы не пристало валять дурака! А вы, прочие! Что вы тут толпитесь, чего околачиваетесь? Шумите здесь без всякого толку…

Ситидзаэмон

Э, ты сейчас узнаешь,Убийца, что мы сделаем с тобой!

Рассказчик

И он вцепляется в Ёхэя,А тот его отшвыривает прочь!Он сноваБросается на дерзкого убийцу,А тот его сшибает с ног — и топчет.О, никогда ЁхэйНе обладал такою мощью,Как в этот миг, и никогдаС такою яростью он не сражался!Он вырывает,Выкручивает палкуИз рук рыдающего Ситидзаэмона —И палкаСгибается… ЁхэйРазмахивает бешено кривоюТяжелой палкоюИ с диким воплемБросается бежать…Он мечется по темному двору,Но неотступноТолпа людей, крича:"А! Погоди, убийца! Не уйдешь!" —Преследует его.Опять — и вновь — и вновьЁхэй пытается пробиться сквозь толпу,Найти лазейку к выходу… спастись…И наконец он ускользаетНа улицу…Но у воротСтеснилась стража,Караулят…НачальникСыскной управы — сам своей персоной,Его подручныеС веревками в рукахХватают за ворот Ёхэя:"Ага! теперь от нас не удерешь!"Ему за спину скручивают рукиИ пригибают голову к земле.А вслед за стражейИдет Тахэй, нахмурив брови,И рядом с ним — Мориэмон.СуровоОн обращаетсяК племяннику-убийце.

Мориэмон.Сыскные чиновники стояли у ворот с той самой минуты, как ты сюда пришел, и слышали все до последнего слова, что говорилось в доме. Не отпирайся долее, как презренный трус. Да! Тебя поймали, это было неизбежно. Почти все люди, девять человек из десяти, называли твое имя, лишь только заходила речь об этом страшном убийстве. Подумай только, что чувствовал я, твой родной дядя, когда слушал такие толки!

Но я еще надеялся в душе,Что дам тебе возможность убежатьВ далекий край,Пока не поздно.Или ты самС собой покончишь,И собственною кровьюТы смоешь свой позор.И я искал тебяВ Симмати, в Сонэдзаки,Но всюду говорили: "Он ушел!""Он только что ушел!"И — на беду твою —Тебя нигде не удалось мне встретить:Ты избегал меня,Но кармыНикто не избежит!

Тахэй, подай сюда одежду твоего брата. Смотри, вот — тот самый синий халат из ваты, который был на тебе в канун Праздника мальчиков. Местами он покрыт заскорузлыми пятнами. В сыскной управе возникли сильные подозрения!

Сейчас решится все:Ты будешь уличен?Или еще ты сможешь оправдаться?На тонком волоскеТвоя повисла жизнь.Эй, кто-нибудь, подайтеСакэ, горячего сакэ!

Рассказчик

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже