Читаем Классическая драма Востока полностью

Извелся я вконецИ прямо голову теряю.

Рассказчик

Захлебываясь горькими слезами,Лицом прижался он к стене,Чтоб как-нибудь рыданья заглушить."Еще бы!" — говорятВсе, кто собрался на поминки.У всех глаза полны слезами,И не найти сухого рукава…И в этот мигПо балке потолкаБольшая пробегает крысаИ рассыпает комья сажи, сора…Она роняет лоскуток бумаги —И прячется…

Один из гостей

Что там упало, Ситидзаэмон?

Ситидзаэмон

И впрямь, что это за бумага?

Рассказчик

Он поднимает небольшой обрывок.Глядит сквозь слезы…На половинке грязного листаЕдва заметны знаки…Какой-то счет…И все ж он может различить:"десять моммэ, один бу, пять ринов… [369]доля расхода в Нодзаки… третий день пятого месяца…"Ни адреса. Ни подписи,И неизвестно,Кто этот счет писал и для кого.От пыли знаки потускнелиИ цвет бумаги изменился.Но бурые заметны пятна крови…Обрывок счета? Все передаютЕго друг другу. Разглядеть спешат,Как чудо.А вдруг… улика?

Один из гостей

А я ведь где-то видел этот почерк.

Другой из гостей.И мне тоже знакома эта рука. А-а, вот кто это писал: Ёхэй! Ёхэй из Каватия.

Несколько голосов.Да-да, верно, верно!

Рассказчик

Уже пять-шесть гостейГотовы подтвердить,Что этот счетНа окровавленной бумагеНачертан почерком Ёхэя.

Ситидзаэмон.В самом деле! Покойная о-Кити говорила мне, что в одиннадцатый день четвертой луны, когда мы все пятеро, жена, я и три наших дочки, посетили нагорный храм в Нодзаки, туда же отправились дружной компанией Краснорожий Дзэмбэй, Ягоро Щетка и Ёхэй из Каватия. На этом клочке бумаги — счет: доля расхода кого-то…

Быть может, этот лоскуток —Обрывок счета —Дает нам в руки ключ,Чтобы найти убийцу!В такую ночьВдруг крыса сбросила бумажку.Что может знать простой зверек?Нет! Этот знак покойная женаПослала нам!..О, милосердный Будда!Нам послан знак по твоему веленью!О, Наму Амида!..

Рассказчик

И он склонился низко, до земли,Перед домашним алтарем.Не раз — за эти дни —Сюда заглядывал Ёхэй-убийца,Чтоб выразить сочувствие своеСемье осиротевшей… Он бы могЗаметить, что его встречаютС невольным чувством неприязниИ что вдовец несчастныйЕдва-едва с ним говорит.И все жеЁхэй надеялся:Глухие подозренья,Дурные толки он рассеетИ не подумает никто,Что именно Ёхэй,Как будто полный состраданья,Зарезал зверски женщину…Сердца людей он плохо понимал!Вот и теперьОн появляетсяЕще развязней,Еще наглее, чем всегда.Себя он громко называет.

Ёхэй.Я — Ёхэй из Каватия! Как? Сегодня уже тридцать пятая ночь? А преступник все еще не пойман? Вот поистине возмутительное дело! Чем только занята наша сыскная стража!

Но я надеюсь,Убийца будет скоро обнаружен!

Рассказчик

Он сам произнесРоковые слова.Он подал самПоследний знак,Которого ждали.И Ситидзаэмон, заткнув за поясПодол от кимоно,Тяжелую хватает палку…

Ситидзаэмон.А! Ёхэй! Негодяй, мерзкий убийца! Это ты убил мою жену. А! Ты нарочно сюда пожаловал, чтобы мы могли тебя связать? Стой, не убежишь!

Рассказчик

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже