Читаем Классическая драма Востока полностью

Как изменяет облакоЛегко очертанья свои,Так в цепи перерожденийПриял мой исконный духВременно облик ведьмы.Вот я пред вами стою!Но если попять глубокоВысший закон бытия,Праведность и неправда —По существу одно.Земные краски лишь морок,Обман очей, пустота.Оттого так переменчив,Многообразен наш мир:Устав, заповеданный Буддой,И житейская суета,Мутные низкие страстиИ просветленье души…Будды есть в этом мире,Есть в нем разные твари,И среди несчетных созданийБлуждает горная ведьма."Весной зеленеет ива[273],Лепестки сливы алеют".Сколько разных цветов!И мне случается, ведьме,Порою людей посещать.Когда на горной дорогеУсталый вздремнет лесорубВ тени цветущих деревьев,Приму на свое плечоЕго тяжелую ношуИ вместе с вечерней лунойИз горных теснин я выйду,Домой его провожу.И если в хижине деваТкет на своем станкеХолст из древесных волокон,Войду я через окно.Нити сплетаю ей в помощь,Как соловей прядетТонкие нити ивы,Летая среди ветвей.Бывает, в домах прядильщицНа время я поселюсь,Незримо для взора людскогоЯ творю лишь добро,Но невидимою бесовкойПоселянки меня зовут.

Горная ведьма

Горестна жизнь бедняков!На дочерях, на женахТак одежды легки,Словно скорлупка цикады.

Хор

Не отряхнут рукавов,Инеем занесенных.Он блещет в лучах луныОсенней студеной ночью.Если же в поздний часПрачек сморит усталость,Если выпадут вдруг[274]Вальки из рук онемелых,Сотнями голосов,Тысячекратным эхомОпять вальки застучатПо деревянным скаткам.А люди лишь говорят:"Это проделки ведьмы!"Вернетесь в столицу опять,Помяните меня добрым словом,Рассейте ложь обо мне.Но нет, эта самая мысль —Глубокое заблужденье!Отбросим же прочь навсегдаВсе земные заботы.Зло и добро бытияВлача, как тяжелую ношу,Ведьма обреченаБлуждать по горным дорогам.О, печальный удел!

Горная ведьма

Усталым шагом бреду…

Хор

С одной горы на другую.

Горная ведьма берет в руки посох и, постукивая им все быстрее и быстрее, тяжелым шагом обходит сцену, потом, посредине помоста устало падает на колени, поворачивается кругом и встает на ноги.

Горная ведьма

Если двое путников отдохнутВ сени одного древа,Зачерпнут пригоршню водыИз одного потока,Значит, крепко связала ихКарма прошлых рождений.

(Обращается к Хякума Ямамбе.)

Ведь мы связаны много крепче!Ведьмы имя стократ помянув,О моих беспросветных скитаньяхПели вы под вечерней луной.Эта песня вам озаряетТемный жизненный путь.Нет, не выдумка, не забава —Гимн во славу Будды она.Ах, до чего же мне жальРазлучаться с вами!Но пора сказать вам: прости!Ухожу я в горы.

Хор

Там ветки ранней веснойЖдут цветов не дождутся…
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман