Читаем Классическая драма Востока полностью

А-а-а!..Какая кара тяготеет надо мной?Мой сын — погонщик на большой дороге.Мой муж — он скрылся от людейНеведомо куда!Какая радость в том,Что я ношу богатые одежды?Что слуги и служанки,Почтительно склоняясь, говорят мне:"Мы повинуемся"?Что путешествую я в пышном паланкине?К чему все это?..И она не в силахРыданий удержать.ЁносукэЗа свой короткий век немало виделИ много пережил. Чем глубжеОн понимает мать,Тем горше плачет.— Твой печальный рассказ…Его я услышал и понял.Но старуха всегда повторяла:"Санкити, помни: —Грудь матери твоей породнилаТебя и дочьВсесильного князя.Если сумеешь,Найди свою матушку — Сигэнои, —Знай, и отец твой тогдаЧесть свою восстановит.Ты должен князя молитьОтцу твоему даровать прощенье, —Так говорила старуха,Меня воспитавшая.— Тише!Молчи, молчи! Все это тяжкий грех! —И СигэноиРот ему зажала. —

Не смей никому говорить, что ты ее молочный брат! О-химэсама едет в Эдо.

Знатнейший князьЕе в невесты прочит сыну,Наследнику прославленного рода.

Пойми: добрая слава девушки — превыше всего. Честь девушки драгоценна. Ведь о-химэсама едет в чужой дом, к чужим людям. Что они скажут?

"Погонщик Санкити — ее молочный брат?Вот новость!" И они смеяться будут.На ее доброе имя падет пятно. А это может помешать ее замужеству. Кажется, пустяк, а какое серьезное дело!Плотина рушитсяОт норки муравья!Но… мы все шепчемся и шепчемся. Нас могут подслушать!Сюда сейчас придут. Ты слышишь шум?..Беги! Беги скорей!Но Санкити ей возражает:— А, матушка! Уж слишком ты робка.Всего боишься: "Нас услышат! НасОсудят!"Ты на дверь косишься взглядом…Нет! Князя надо умолить!Пойди к нему. Скажи, что ты нашлаРодного сына! Милости проси!— О, значит, ты меня совсем не понял?Чего ты требуешь?Чего ты просишь?Разве может матьПозабыть сына?Разве может женаПозабыть мужа?О нет! И все жеДолг — превыше всего,О, непонятливый!О, бестолковый!А между тем из внутренних покоевНесутся возгласы:— Где Сигэнои?— Где старшая кормилица? ЕеО-химэсама требует!— Ты слышишь?Скорее уходи!Она в испугеТолкает сына к двери. СанкитиЗаплакал в три ручья.Его глазаОт слез совсем запухли.Сандалии свои он поднимает,Засовывает их за пояс. К двериУныло он бредет. Его спинаПонуро сгорбилась…И сердце СигэноиНе в силах выдержать:— Эй, послушай, Санкити! Ёносукэ! Вернись сюда на минуту!Смотри, будь остороженНа трудных горных перевалах,На трудных переправах через реки.

Если в дороге тебя захватит дождь, сильный ветер, снежная буря, ты притворись, что болен, отдохни два-три дня. В дороге не ешь ничего вредного. Остерегайся лихорадки. Смотри, корью не захворай. У тебя такой жалкий вид. Не могу смотреть на тебя! Душа надрывается… За какую вину выпала тебе такая доля! Нищий, отверженный… А ведь ты должен был наследовать отцовское жалованье — тысячу триста мешков риса. Бедный мой сын!

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман