Читаем Классическая драма Востока полностью

Не было скверны,Не было оскорбленья, —И преступления не было, значит.Единственный позор для самурая,Когда хоть капля грязи упадетНа имя чистое его!Да, эту каплю —Не смыть,И не стереть,Ничем не счистить!А этот человекИз низкой черниИ все подобные емуВ моих глазахНе чище,Чем ил и тинаНа дне пруда или реки.И, словно лотос,Что подымаетсяСо дна, из тины,Но капли грязи нетНа лепестках его, —Так и на имени моем —"Огури Хатия" —Нельзя приметить —Ни одного позорного пятна.Мне безразличен —Этот человек.Приказываю, слышишьНемедля отпусти его!

Мориэмон

Я повинуюсь!

Рассказчик

Он втайне рад приказу господина.И знак дает отряду:"Шаг вперед!"И дружно, в ногу,Кортеж пускается в обратный путь.

Действие второе

Сцена первая

Улица перед лавкой Каватия.

Второй день пятой луны.

Хор паломников

Гятэй-гятэй-гятэй-гятэй![339]Харагятэй-харагятэй!Храни нас — храни нас — храни нас,Святой Эн! Сохрани нас от бед,Мы дали обет, мы сдержали обет.Скоро идем!Скоро и дом!Гятэй-гятэй-гятэй-гятэй!Онкоро-онкоро-онкоро!Скоро мы дома будем.Помолимся Будде, Будде, Будде…Молитвы священный восторг…Торг… торг… торг…Благополучия вашей торговле!РассказчикБлагополучноПройдя далекий путь,Паломники вернулись в городИз странствия к святым местам.Все это люди молодые —Приказчики,Владельцы лавок.Они торгуют разными маслами,И, чтобы шли делишки как по маслу,Они пошлиСвятыням поклониться.Да, юные торговцы,Конечно, не монахи!Но кое-кто из нихУже не разМолился в храмах на Святой горе[340]И получил монашеское имя,Что для мирянинаБольшая честь!Усталые,Они бодрятся напоследокИ напеваютДля бодростиОбрывки из молитв и заклинаний.Есть среди них — и новички.В благочестивомУсердии они копилиМедяк за медяком.Случалось, прятали в кошельДвенадцать монов,Которые велит обычайПожертвоватьНа освещенье храма.Так и скопили на далекий путь,И деньги сберегли,Не прокутили, не продули.И вот теперь они идут обратно,И по дороге в раковины дуют,И машут посохами на ходу,Счастливые,Что скоро будут дома!Одежда их —Одежда пилигримов:На шее — четки,На поясе,Висит "косиатэ" —Закатанная в трубкуПодстилка меховаяДля отдыха.А вместо кошелькаБолтается бутылка для воды.И вся толпаНа время задержаласьПред лавкою Каватия,Теперь принадлежащей Токубэю.

Предводитель паломников. Эй, эй! Где ты, Ёхэй? Ты дома? Что ж ты нас не встречаешь? Выходи, дружище, выходи! Мы посетили Святую гору и теперь возвращаемся, набитые святостью по горло! Все наши друзья, видно, узнали, что мы должны вернуться сегодня, — и вышли встретить нас на дороге в Кувадзу[341]! А вот тебя-то среди них и не было. Да ты что? Уж не заболел ли? А мы — счастливцы — видели удивительные вещи!

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Апостолы
Апостолы

Апостолом быть трудно. Особенно во время второго пришествия Христа, который на этот раз, как и обещал, принес людям не мир, но меч.Пылают города и нивы. Армия Господа Эммануила покоряет государства и материки, при помощи танков и божественных чудес создавая глобальную светлую империю и беспощадно подавляя всякое сопротивление. Важную роль в грядущем торжестве истины играют сподвижники Господа, апостолы, в число которых входит русский программист Петр Болотов. Они все время на острие атаки, они ходят по лезвию бритвы, выполняя опасные задания в тылу врага, зачастую они смертельно рискуют — но самое страшное в их жизни не это, а мучительные сомнения в том, что их Учитель действительно тот, за кого выдает себя…

Дмитрий Валентинович Агалаков , Иван Мышьев , Наталья Львовна Точильникова

Драматургия / Мистика / Зарубежная драматургия / Историческая литература / Документальное
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман