Читаем Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии полностью

В далеком краю,Где в чистые воды глядятсяВысокие горы,Исчезнет, я знаю, бесследноВся скверна, осевшая в сердце.

Предрассветный дождь над хижиной в горах

Над горной вершинойТяжелые тучи клубятся.Оконце прикрою —И жду в одиночестве утра,Унылому ливню внимая.

* * *

Все тяготы мираНа деле несут человекуВеликое благо,—Но как бы узнал я об этом,Когда бы на свете не пожил?

Вол

Вол на пахотеПлуг безрадостно влачит,Свой нелегкий плуг…Ну, а мы с тобой, скажи,Разве в плуг не впряжены?

Непостоянство

Станет с годамиГалька речная утесом,Не прерываяВечную цепь превращенийВ нашем изменчивом мире…

* * *

Голосом сердцаСлужат простые словаПесен Ямато,—Что, кроме них, передастДум сокровенную суть?

По нынешним временам в «ута» обязательно строго отбирают слова, а многие вещи из тех, что мы видим и слышим повседневно, и вовсе в стихах не встречаются

В прежние годаНе стеснялись этих словВ песнях и стихах:Редька, баклажан, имбирь,Вяленая дыня, лук.

Рёкан[1882]

Сложено на горе Куками́

Вот и навестилСвой приют былой…Домик обветшал,Палисадник и плетеньСплошь усыпаны листвой.

* * *

Приятно порой,На солнце весеннем пригревшись,Собраться в кружокИ мирно под старою ивойС друзьями вести беседу…

* * *

О ветры с гор!Не дуйте нынче ночью,—Тревожным сномВ пути забылся странникНа жестком изголовье.

* * *

Как незаметноДень этот долгий прошел!Вешняя дымка…Я с детворой деревенскойВ мяч не могу наиграться.

* * *

Высо́ко в горах,За кручами снежных вершинНашел я приют,—Зимою не видно следов,Ведущих к лачуге моей…

Проснулся, увидев во сне брата Ёсиюки

Поведай, откудаПришел ты сегодня ко мнеТропой сновидений,Хотя на тропинке в горахСугробами путь прегражден?..

На склоне лет смотрюсь в зеркало

Раньше, бывало,Видел я снег поутруТолько зимою,Да, верно, время пришло —Снег у меня в волосах…

К написанному мною самим портрету дзэнского монаха Ситай

Хочешь проведать,Что называлось душойЭтого старца? —Ветер ответит тебе,Мчащий в просторах небес.

* * *

Как сердце щемит!Сегодня на горной лужайкеВ сгустившейся мглеВедут свою песню лягушкиПочти что у самого дома…

* * *

Вот и затишье.Из дому я выхожуПолюбоваться —Как засияла вдалиЗелень омытых вершин.

* * *

Как хорошо,Загодя дров нарубив,Ночь напролетПраздно лежать у костраС чаркой простого сакэ!

* * *

Непостоянство —Нашего мира удел.Не потому лиГрустью исполнены песниБренного рода людского?

* * *

Хотел обогретьОзябшие ноги жаровней,Но только прилег —И словно мороз этой ночиВнутри, по желудку разлился.

Завещание

После себяЧто я оставлю на свете?Цветы — весной,Летом — кукушки напевы,Осенью — красные клены…

Кагава Кагэки[1883]

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература