Читаем Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии полностью

Роса на цветах шафрана!Прольется на землю онаИ станет простой водою…

Сочиняя стихи[1868]

Пока повторяла я:«О кукушка, кукушка!» —Рассвет уже наступил.

* * *

О светлая луна!Я шла и шла к тебе,А ты все далеко.

* * *

Только их крики слышны…Белые цапли невидимыУтром на свежем снегу.

* * *

Спящий мотылек!Что увидел он во сне?Крыльями взмахнул.

* * *

Я и забыла,Что накрашены губы мои…Чистый источник!

* * *

Сливы весенний цветДарит свой аромат человеку,Тому, кто ветку сломал.

Рёта[1869]

* * *

Осенняя луна.О, если б вновь родитьсяСосною на горе!

Бусон[1870]

* * *

Печальный аромат!Цветущей сливы веткаВ морщинистой руке.

* * *

Луна сквозь дымку…Лягушки пруд замутили,Где вода? Где небо?

* * *

К западу лунный светДвижется. Тени цветовИдут на восток.

В далекой деревушке

Звонко лает песНа захожего торговца.Персики в цвету!

* * *

Вот из ящика вышли…[1871]Разве ваши лица могла я забыть?Пара праздничных кукол.

* * *

Грузный колокол.А на самом его краюДремлет бабочка.

* * *

Летняя ночь коротка!Засверкали на гусеницеКапли рассветной росы.

* * *

Цветы сурепки вокруг.На западе гаснет солнце.Луна на востоке встает.

* * *

Набежавшие волныМоют голени синей цапли.Ветерок вечерний.

* * *

Я поднялся на холм,Полон грусти, — и что же:Там шиповник в цвету!

* * *

Лишь вершину ФудзиПод собой не погреблиМолодые листья,

* * *

Каменщик стучит,Огненные искрыПо ручью плывут.

* * *

Два или три лепесткаДруг на друга упали…Облетает пион.

* * *

Коротка ты, летняя ночь!Проплывают меж тростниковПены легкие пузырьки.

* * *

Уходят сразиться друг с другомДвое монахов-разбойников,В летней траве исчезая…

* * *

«Форель в подарок вам!» —Стучит глухою ночьюВ ворота рыболов.

Статуя князя преисподней

Так ярко алеет ротУ князя Эмма́[1872], как будтоОн выплюнуть хочет пион.

* * *

Прохладой веет ночь!По тени собственной ступаюНа отмели речной.

* * *

Прохладный ветерок.Колокола покинув,Плывет вечерний звон.

* * *

Старый колодец в селе.Рыба метнулась за мошкой…Темный всплеск в глубине.

* * *

Ливень грозовой!За траву чуть держитсяСтайка воробьев.

* * *

Возле самой дорогиРасцвели под ночным дождемБрошенные кувшинки.

* * *

Ладанка льет аромат.Сколько неявного очарованьяВ девушке глухонемой.

* * *

Луна так ярко светит!Столкнулся вдруг со мнойСлепец — и засмеялся…

* * *

Разбойничий атаманИ тот, наверно, песню сложилВ такую ночь о луне!

* * *

Лампу зажгли в потемках…Вдруг потеряли свой цветЖелтые хризантемы.

* * *

Любитель цветов!Ты стал неприметноРабом хризантем.

* * *

Выпала роса,И на всех колючках тернаКапельки висят.

* * *

С запада ветер летит,Кружит, гонит к востокуВорох опавшей листвы.

* * *

Едва в долину сошел.На брови осенним холодомВершина горы легла.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература