— Невестка, могу я спросить, как были убиты бандиты из Форта Чёрного Ветра?
— Я немного устала. Давай поговорим об этом позже, — томно ответила Юй Яньлуо.
Усатый мужчина нахмурился, услышав её ответ, а его лицо затуманилось от гнева.
Цзу Ань лениво погладил подбородок, наблюдая за их общением.
Вскоре после этого Цзу Ань и Цзи Сяоси без приключений вернулись в город. Оказавшись в городе, Цзи Сяоси посмотрела на него и сказала:
— Старший брат Цзу, ты должен пойти со мной. Я попрошу отца взглянуть на твоё состояние.
Её взгляд подсознательно опустился к его паху. Лицо Цзу Аня потемнело. "Ты собираешься делать это всякий раз?"
Цзу Ань всё равно намеревался нанести визит Божественному Врачу Цзи и поэтому принял её приглашение. Начинало темнеть. Он невольно задумался, не ввёл ли клан Чу комендантский час в своём поместье, и вдруг его не пустят внутрь, если он вернётся слишком поздно?
"Но в таком случае я должен суметь уговорить Сяоси взять меня к себе на ночь, верно?"
Придуманный план показался Цзу Аню менее жизнеспособным, когда он вспомнил характер её отца.
Он развлекался этими мыслями, пока они направлялись в резиденцию Цзи. Прежде чем они достигли места назначения, кто-то внезапно крикнул:
— Мисс Цзи вернулась! Мисс Цзи вернулась!
Большое количество людей, разбивших лагерь у резиденции Цзи, немедленно столпилась вокруг неё.
— Мисс Цзи, сюда! Пожалуйста, взгляните.
— Мисс Цзи, пожалуйста, сначала осмотрите меня. Я был первым, кто прибыл сюда!
— Мисс Цзи, моя болезнь гораздо серьёзнее, чем у других!
◇ ◇ ◇
Цзи Сяоси не в первый раз была окружена таким количеством людей, но всё равно чувствовала себя неловко. Её лицо вспыхнуло, когда она приказала:
— Успокойтесь и встаньте в очередь. Я осмотрю всех по очереди.
Цзу Ань был искренне впечатлён. Он слышал от Чэн Шоупина, что Цзи Сяоси была очень популярна среди жителей города, но лишь увидев всё своими глазами, он по-настоящему понял, что значит быть любимым народом. Каждый из собравшихся искренне любил и уважал Цзи Сяоси.
Несмотря на это, Цзу Ань не поддерживал этого. Эта девушка была хороша во всём, за исключением её мягкого характера. Эти люди явно использовали её доброту, чтобы получить бесплатное лечение. Неудивительно, что Божественный Врач Цзи был так суров с ними раньше.
_______________
1. Слова "Клавиатура" и "Меч" на китайском звучат одинаково.
Глава 28. Глупая дочь
— Старший брат Цзу, тебе следует найти моего отца. Скажи ему, что ты мой друг. Я присоединюсь к тебе, как только закончу лечить пациентов, — извиняющимся тоном произнесла Цзи Сяоси, стоя перед собравшейся толпой.
— Хорошо, — Цзу Ань всё равно планировал это сделать.
Если бы он позволил Цзи Сяоси и Божественному Врачу Цзи встретиться, ложь, которую он сплёл, быстро бы раскрылась.
Вход в резиденцию Цзи опустел, из-за того, что пациенты, которые блокировали его ранее, теперь столпились вокруг Цзи Сяоси. Кресло-качалка перед входом тоже пустовало. Очевидно, Божественный Врач Цзи удалился в свою резиденцию.
Цзу Ань изложил причину своего визита, и слуга быстро провёл его во внутренний двор. Указав на одну из комнат, слуга произнёс:
— Старый хозяин находится внутри. Вы можете войти один.
Божественный Врач Цзи считал места, где он варит лекарства, чувствительными местами и поэтому запрещал слугам входить в них. Что касается угрозы, что посторонние могут причинить вред Божественному Врачу Цзи, то это беспокойство было напрасным. В городе Яркой Луны не было никого, кто осмелился бы создавать здесь неприятности.
Цзу Ань толкнул дверь и вошёл в комнату. Его лицо исказилось, когда он услышал грубый смех, доносившийся изнутри. Сделав ещё несколько шагов, он обнаружил, что Божественный Врач Цзи не создаёт лекарства. Вместо этого тот развалился в кресле и листал подозрительно выглядевшую книгу. Вероятно, это была та самая эротическая книга, которой его подкупили сегодня утром.
Извращённое выражение на лице Божественного Врача и вызывающее мурашки кудахтанье заставили Цзу Аня удивиться, как этот вульгарный мужчина произвёл на свет такую милую дочь, как Цзи Сяоси.
— Хм? Ты вернулся раньше, чем я думал. Тебе удалось собрать все губао? — глаза Божественного Врача Цзи ни на мгновение не отрывались от книги, но он всё ещё был в состоянии опознать Цзу Аня.
— Я не принёс с собой губао, — ответил Цзу Ань.
— Цк, тогда что ты здесь делаешь? Проваливай, проваливай, проваливай и не мешай мне, когда я читаю книгу, — Божественный Врач Цзи неторопливо покачал ногой, нетерпеливо отмахиваясь от Цзу Аня.
Цзу Ань достал пачку банкнот и помахал ими в воздухе:
— Хотя у меня нет губао, у меня есть деньги. Они нужны тебе?
— Хех, почему я должен отказываться от денег, которые приносят к моему порогу? — быстро, как ураган, Божественный Врач Цзи вылетел из своего кресла-качалки и выхватил банкноты из руки Цзу Аня.
Там было ровно 100 серебряных таэлей.
— Раньше ты был бедным парнем. Как тебе удалось внезапно разбогатеть? Хм? И почему эти банкноты выглядят странно знакомыми...