Её указательный палец охватывал зелёную тыкву с вином, которую она слегка вертела в руке. Движение было таким лёгким, что казалось, будто тыква может в любой момент упасть, но этого не происходило.
Кое-что ещё привлекло внимание Цзу Аня. Туфли женщины аккуратно стояли на полу, а её красиво очернённые ступни лежали на стуле, слегка видимые под подолом платья. Они казались сделанными из тончайшего белого нефрита, а её кожа выглядела гладкой, как шёлк.
Цзу Ань признавался себе, что у него была одержимость женским лицом, грудью, бёдрами и ногами. Его не особенно волновало, как выглядят остальные части её тела. Он хорошо понимал, почему некоторые люди питают слабость к ногам.
— Ты достаточно насмотрелся? — девушка не потрудилась обернуться, но она точно знала, что происходит у неё за спиной.
— Ещё нет, — рефлекторно ответил Цзу Ань, чтобы в следующее мгновение пожалеть об этом.
Ему действительно следует избавиться от привычки сначала говорить, а потом думать. Он всё время забывал, что больше не в интернете, где он защищён завесой анонимности. Здесь люди могли спокойно избить его!
Хотя его культивация значительно возросла, и теперь он обладал силой, соперничающей с силой двадцати мужчин, он испытывал необъяснимое чувство, что сидящая перед ним девушка была не из тех, с кем он сможет справиться.
Очевидно, девушка не ожидала такого прямого ответа. Она обернулась, чтобы посмотреть на бесстыдного парня, ворвавшегося в беседку. Оставшись удовлетворённой, она продолжила смотреть на дождь.
— Тогда продолжай смотреть.
Цзу Ань был поражён её ответом. Он видел в интернете самых странных личностей, но не ожидал от сидящей перед ним девушки такой беззаботности. Вдобавок ко всему, в тот момент, когда она повернула к нему голову, он был очарован её прекрасными чертами лица. Однако её ясные глаза были слегка поникшими, а отстранённый взгляд окрашен меланхолией.
Она сидела неподвижно, прислонившись спиной к колонне, и смотрела на дождь перед собой. Случайный ветерок задувал капли дождя в беседку, покрывая ими тело женщины, однако та оставалась невозмутимой. Её тихое дыхание было слышно даже сквозь шум дождя.
Цзу Ань упивался её очаровательным профилем, но её меланхолия была заразительной. Его сердце медленно становилось таким же тяжёлым, как и атмосфера вокруг него.
Его взгляд устремился наружу, к окутавшему город дождю. Незнакомая мелодия наполнила воздух, перехватывая дыхание. На мгновение Цзу Ань увидел водопад, текущий в обратном направлении, семена одуванчика уплыли вдаль, наполнив небо множеством крошечных зонтиков, солнце поднималось с запада и садилось на востоке, десять лет, которые он провёл, работая на кухне, во время учёбы в школе…
— Ты плачешь?
Мягкий голос вывел его из задумчивости, и Цзу Ань осознал, что он плачет. Сидевшая напротив женщина с любопытством посмотрела на него.
— Я скучаю по своему дому, — ответил Цзу Ань, вытирая слезы с лица.
Он был настолько переполнен волнением и ужасом после переселения в чужой мир, что у него не было времени подумать о своём доме. Пришедшее к нему воспоминание заставило его вспомнить своих родителей в другом мире. Он не мог представить, как они страдали, узнав о его смерти.
Выражение лица девушки дрогнуло. Казалось, она была удивлена тем, что он понял её музыку.
Цзу Ань заметил инструмент в руках женщины, по форме напоминающий морскую раковину:
— Это ты на нём играла?
- Угу, — кивнула женщина в ответ.
— Могу я одолжить его на минутку? — спросил Цзу Ань.
— Ты знаешь, как на нём играть? — удивлённо спросила женщина.
Цзу Ань самоуничижительно улыбнулся:
— Я мастер на все руки, когда дело касается бесполезных навыков, которые нельзя использовать, чтобы заработать себе на жизнь.
Девушка усмехнулась и передала ему инструмент. Цзу Ань с интересом повертел его в руках. Хотя инструмент, похожий на морскую раковину, имел уникальный внешний вид, принципы, лежащие в основе его работы, было достаточно легко понять. Когда он уже собрался попробовать на нём сыграть, он заметил лёгкий отпечаток губной помады на мундштуке. Заколебавшись, Цзу Ань повернулся к женщине, и спросил:
— Я могу?..
Девушка с улыбкой кивнула.
Цзу Ань поднёс инструмент к губам. Ему потребовалось всего несколько мгновений, чтобы понять все ноты, которые он мог сыграть. Инструмент имел поразительное сходство с окариной из его предыдущей жизни.
Мелодия девушки вызвала у него ностальгию по родному дому, поэтому он подсознательно стал играть Пейзажи родного города[1]. Цзу Ань усердно трудился, чтобы выучить это произведение во время учёбы в университете, чтобы цеплять девушек. Лишь позже он с сожалением осознал, что, как бы хорошо он ни играл на окарине, она всё равно не могла сравниться с Ferrari.
В его глазах промелькнули воспоминания из прошлой жизни, больше похожие на полузабытые сны. Был ли он Чжоу Чжуаном, которому приснилось, что он был бабочкой, или бабочкой, которой приснилось, будто она стала Чжоу Чжуаном?[2]
Мелодия медленно приблизилась к концу, оставляя двух людей в их воспоминаниях, и лишь шум дождя разделял их.