Глава 34. Проникновение
Громкий голос разнёсся по комнате ещё до того, как его обладатель появился в поле зрения. Это был никто иной, как матриарх клана Чу, Цинь Ваньру! Войдя в комнату, она пронзила Цзу Аня яростным взглядом.
[Вы успешно затроллили Цинь Ваньру на 478 очков ярости!]
Сердце Цзу Аня чуть не выпрыгнуло из груди от страха:
"Как она так быстро узнала, что я прогулял?"
В этот момент Цзу Ань заметил кротко прячущегося за Цинь Ваньру Чэн Шоупина. Ему в голову бросилась кровь:
"Ублюдок! Он знает, как доносить на других!"
— Я не хочу учиться в академии, — столкнувшись с убийственным взглядом Цинь Ваньру, Цзу Ань мог лишь собраться с духом и заговорить в свою защиту.
Если он хочет получить какие-то права в клане Чу, ему нужно сражаться за них... даже если на первый взгляд битва выглядела не выигрываемой.
— Это не тебе решать! — воскликнула Цинь Ваньру.
Выражения её лица было достаточно, чтобы у него кровь застыла в жилах:
— Тебе лучше быть там завтра. Я позабочусь о том, чтобы кто-нибудь присмотрел за тобой. Если ты ещё раз посмеешь выкинуть нечто подобное, не вини меня за грубость!
Резко выдохнув, Цинь Ваньру вылетела из комнаты. Не желая, чтобы Цзу Ань легко отделался, она развернулась и приказала:
— Иди в Комнату для Размышлений и перепиши семейные правила клана Чу сто раз. Я проверю, так что тебе лучше убедиться, что ты не пропустил ни единого слова!
— Семейные правила? — лицо Цзу Аня потемнело.
Он никогда не думал, что обычная сцена, разыгрываемая в бесчисленных исторических драмах в его предыдущей жизни, случится и с ним!
Чэн Шоупин скрытно захихикал, порадовавшись невезению Цзу Аня. Его действия не ускользнули от Цинь Ваньру, и она повернулась к нему с ледяным выражением на лице.
— Ты не справился со своими обязанностями, позволив своему господину прогуливать занятия, но, похоже, тебя это совсем не смущает! В таком случае перепиши семейные правила вместе с ним!
Чэн Шоупин ощутил, как у него отвисает челюсть.
Это ошибка! Он всего лишь невинный свидетель!
Чу Хуаньчжао показала Цзу Аню язык и подбежала к матери. Она потянула её за руку и сказала:
— Мама, я думаю, что у братца просто возникли трудности с адаптацией. Дай ему несколько дней. Я уверена, что он справится лучше.
— Как ты его назвала? — снова нахмурилась Цинь Ваньру.
— Б-братец... — лицо Чу Хуаньчжао покраснело.
Она была смущена из-за своего проигрыша в пари Цзу Аню.
— Как этот бесполезный парень может быть достоин того, чтобы быть твоим братом? Ты больше не должна так его называть, понятно? — Цинь Ваньру пристально посмотрела на свою дочь.
Она достигла точки кипения, и всё же её дочь всё ещё находила способы разозлить её ещё сильнее.
— Угу, — Чу Хуаньчжао скорчила Цзу Аню гримасу, словно говоря, что это было не её решение не выполнять условия их пари.
Приказ её матери означал, что у неё не было другого выбора, кроме как пойти против условий пари.
Цинь Ваньру вытащила дочь из комнаты:
— Пойдём со мной. Убедись, что в будущем не будешь общаться с такими людьми. Подобные люди лишь собьют тебя с пути истинного.
Видя, как госпожа Чу уходит, Цзу Ань не мог понять, почему эта тигрица позволила Чу Чуянь привести его в клан Чу, учитывая её глубокое недовольство им. Судя по её свирепому нраву, неудивительно, что Чу Чжунтянь за все эти годы ни взял себе ни одной наложницы. Цзу Ань посочувствовал своему тестю в том, что ему пришлось провести жизнь с таким свирепым существом.
В то же время он задался вопросом, не было ли в Цзи Денгу мазохистской жилки? Чем эта женщина привлекла его?
Голос Старого Ми вырвал его из раздумий:
— Если продолжишь прогуливать, я переломаю тебе ноги, — сказав это, он тоже вышел из комнаты.
Цзу Ань пребывал в ужасе от заявления Старого Ми. Стальные нотки в его тоне не оставляли сомнений в том, что он выполнит свою угрозу.
Как только все ушли, Чэн Шоупин воскликнул:
— Этот старик, должно быть, сошёл с ума! Как смеет простой садовник угрожать нашему молодому господину? Молодой господин, вам не о чем беспокоиться. Я немедленно сообщу об этом мадам, пусть она преподаст Старому Ми урок!
В тот момент, когда Чэн Шоупин собирался сбежать, Цзу Ань схватил его за воротник и затащил обратно в комнату:
— Похоже, ты привык приходить с докладами к моей тёще, не так ли?
Чэн Шоупин упал на колени и обнял Цзу Аня за бедра:
— Молодой господин, вы несправедливы ко мне! Я не увидел, как вы выходите из академии даже после того, как её покинули все студенты, поэтому я испугался, что с вами что-то случилось. Я побежал в поместье Чу и обратился к мадам, чтобы она организовала спасательную операцию. Моя верность к вам подобна непрекращающемуся течению реки — звёзды и луна на небе могут поручиться за это!
Цзу Ань усмехнулся:
— Значит, я должен поблагодарить тебя, верно?
Чэн Шоупин тут же изобразил подобострастную улыбку:
— Как может этот скромный человек быть достоин благодарности молодого господина? Я уже буду удовлетворён, если вы подавите свой гнев.