Читаем Клеопатра полностью

Он рисковал и знал, что рискует. Он пытался понять, не совершает ли глупость, полагаясь на свою репутацию, а не на реальное количество людей, но разве такая стратегия когда-нибудь подводила его? Похоже, Фортуна побуждала его положиться на удачу и вознаграждала его веру в богов. Из Греции с ним выступили всего три тысячи двести солдат — ничтожное количество. Цезарь плыл с этой малочисленной командой через враждебные воды, где мог столкнуться с любым числом готовых к битве кораблей Помпея. В конце концов, он победил старого лиса, отрезав его от флота. Если бы Помпей сумел перегруппировать свои морские силы, сейчас, в этот самый момент, Цезарь уже был бы мертв и не мог бы дышать свежим воздухом Средиземного моря, направляясь к легендарной греческой колонии на побережье Египта. Но Фортуна, его истинная любовь, вновь улыбнулась ему.

Как так вышло, что он никогда не бывал здесь прежде? И это при всей его любви к литературе, искусству, театру, философии и всему греческому? Как же он упустил возможность провести время в Александрии, городе великой Библиотеки, средоточия мирового знания, городе Мусейона, давшего приют светочам мирового разума? Ах да, он был занят. И восток традиционно оставался вотчиной Помпея. Помпей был другом и благодетелем покойного царя Авлета. Цезарь не стал бы пытаться занять место Помпея при александрийском дворе. Конечно же, так было раньше, когда они были союзниками. Теперь, когда Помпей повержен и укрывается где-то на добела вымытых волнами берегах Средиземного моря, все обстоит иначе. Быть может, Цезарю удастся поговорить с бывшим товарищем и вернуть ему хоть немного здравого смысла. Помпей может быть таким практичным, таким податливым, если подтолкнуть его посильнее. Быть может, им удастся договориться. Человек с такими способностями и связями, какими располагал Помпей, мог бы быть полезен в грядущие времена. Помпей, когда он того хотел, всегда мог уговорить Сенат поддержать планы Цезаря.

Цезарь ухватился покрепче за борт корабля. Никто — даже человек, который покорил обширные земли и заплатил за это более чем миллионом жизней людей, — не мог увидеть Фаросский маяк впервые и не потерять на время способности дышать. Пламя на вершине трехэтажной башни ярко пылало в жарком полуденном небе, подобно второму солнцу. Этот блеск гипнотизировал, и Цезарю пришлось почти силой заставить себя отвести глаза прочь.

На подходах к острову возвышались две колоссальные статуи — то ли чета Птолемеев-кровосмесителей, то ли кто-то еще, — облаченные в одежды египетских фараонов и сидевшие, словно сфинксы, по обе стороны от маяка. Они точно приветствовали каждого человека, каждый корабль, входящий в гавань. Эти царь и царица, скорее всего, были сын и дочь первого из Птолемеев, которые шокировали все греческие земли, вступив в брак друг с другом, а затем, располагая всем состоянием своего отца, превратили маленькое поселение в центр цивилизованного мира… ну, по крайней мере, до тех пор, пока не взошла слава Рима. И все же Цезарь рассчитывал найти здесь то, что осталось от великолепия греческой культуры. Ему нравилось обветшавшее изящество греческих городов, оно создавало причудливую атмосферу гордой старины.

Цезарь не знал, с чем ему предстоит столкнуться, поэтому он собрал своих солдат и приказал им быть готовыми вступить в схватку сразу же после высадки. Вместо этого их встретил какой-то странный, женственного вида тип. Самодовольный придворный евнух, заключил Цезарь. Это было ясно по косметике на лице, по многочисленным украшениям и выпирающему брюшку. Цезарь не знал, зачем греческие монархи берут себе в советники этих тварей. Евнуха сопровождал толстый мальчишка в короне; за ними тянулась огромная свита; один из прислужников нес большое плоское блюдо. Дары, подумал Цезарь. Что это может быть? И где прячется Помпей?

— Гай Юлий Цезарь, мы преподносим тебе это сокровище, — сказал евнух.

Он отступил в сторону, давая дорогу трясущемуся от страха греку в одеянии ученого. Тот держал поднос на вытянутых руках, словно хотел отстранить как можно дальше то, что на нем лежало. Цезарю понадобилось несколько мгновений, чтобы понять, что за подарок ему предлагают. Он не узнал бы голову, потому что она была отделена от тела уже изрядное время назад и сильно подпортилась. Но он узнал кольцо. Он пожимал руку, на которой блестело это кольцо.

Цезарь почувствовал, как к горлу подкатывает тошнота. Он отвернулся. Его люди и прежде видели, как он плачет. В этом не было стыда. Он собрался с силами, не заботясь о том, чтобы вытереть слезы.

— Кто в ответе за это?

— Ты же видишь, великий Цезарь, у тебя нет повода оставаться здесь. Мы оказали тебе услугу, избавив тебя от врага. Тебе остается лишь вернуться в Рим, — важно промолвил евнух.

Как он смеет, это чудовище? Даже у него, Цезаря, не поднялась бы рука убить такого великого римлянина, как Помпей!

Цезарь посмотрел прямо в глаза евнуху.

— Кто ты такой, чтобы говорить Цезарю, что он должен делать — уйти или остаться?

Перейти на страницу:

Все книги серии Клеопатра

Похожие книги