Читаем Клятва братьев полностью

Дариус всегда знал, что он не самый большой и сильный в своей группе. Знал, что он не самый привлекательный, не мог похвастаться здоровьем и не происходил из благородной и знатной семьи. Но у Дариуса была страсть, напор и решимость, и в этом он превосходил других. Он всегда знал, что это ему поможет в жизни, и, возможно, даже позволит возвыситься над другими ребятами, другими мужчинами, которые с виду были лучше него. Он глубже понимал окружающий мир и отказывался думать о себе также, как остальные. Он осознанно и тщательно рисовал в мыслях образ Дариуса-героя, лидера, и цеплялся за него, как бы кто его не унижал. Они могли уничтожить его тело, но не могли сокрушить дух, и у них точно не было доступа к его воображению. А воображение было его самым ценным даром. Он мог представлять себя кем-угодно и подниматься над своим реальным положением. Именно этот образ в голове – не рост, сила, богатство или власть – позволил ему всего добиться.

Теперь, проходя сквозь ряды своего только что собранного и прибывавшего войска, Дариус видел, как смотрят на него люди, и чувствовал, что его фантазии воплотились в реальность. Он знал, что именно сила его воображения и визуализации была тому причиной. Именно его способность пропускать мимо ушей бесконечную критику тех, кто его принижал, сделала его тем, кем он не должен был стать. Он понял, что путь к власти может быть успешным при одном условии: нужно закрыться от потока негатива и не слушать никого, кто пытается поставить тебя на место и рассказывает тебе, чего ты не сможешь достичь. Этот поток льётся на тебя каждый день со всех сторон, как волны на берег. Дариус знал, что те, кто способен удержаться за собственное видение себя, может подняться над чем угодно.

И его друзья, и новые люди в толпе, смотрели на Дариуса, как на лидера, и он понимал, что для них это очень важно. Они остро нуждались в лидере, в ком-то, кто провёл бы их через неспокойные времена. Он давал им надежду, уверенность, цель, какой бы призрачной ни была перспектива. Он знал, что обязан дать им это. Это было его долгом, пусть он сам и не был ни в чём уверен.

"Спасибо, Замбути", – сказал один из освобождённых, подбегая и обеими руками пожимая руку Дариуса. "Ты освободил всех нас. Ты подарил нам жизнь".

Дариус был поражён таким проявлением уважения. "Замбути" служило для обращения к самым высокопоставленным особам и означало «любимый лидер». Даже к деревенским старейшинам так не обращались. Насколько Дариус знал, у рабов не было настоящего лидера, заслуживавшего такое звание.

Дариус покачал головой.

"Вы сами подарили себе жизнь", – сказал он. «И я – не ваш Замбути».

"А кто же ещё?" – сказал другой мужчина, тоже спеша пожать Дариусу руку.

"Это твой долг!" – крикнул другой, и вокруг собралась толпа. "Теперь ты лидер! Единственный настоящий лидер из всех, что у нас были. Первый, кто оказал сопротивление. Ты вернул нам наши жизни. Теперь ты будешь вести рабов!"

Толпа одобрительно загудела.

"Вы больше не рабы!" – крикнул Дариус собравшимся. "Не называйте себя так! Вы – свободные люди. Вы избрали себе судьбу, избрали свободу, и я очень вами горжусь. Я поведу вас, если вы сами поведёте себя!"

Его речь встретили согласными возгласами.

Внезапно Дариус заметил какое-то оживление и возбуждённый гул, и пошёл на шум, прокладывая себе путь в послушно расступавшейся толпе.

Добравшись до конца толпы, Дариус вышел на небольшую поляну, где и был центр оживления. Там собрались старейшины и обращались к новобранцам.

"Сегодня мы победили", – сказал один из старейшин. "Боги над нами смилостивились. Но это не значит, что можно безрассудно считать, будто мы будем побеждать и впредь. Сейчас не время больше драться. Время попробовать заключить мир с Империей".

"Мира не будет!" – крикнул один из селян.

"Время для переговоров прошло!" – поддержал другой.

"Как вы смеете не повиноваться своим старейшинам?" – возмутился угрюмый старик. Дариус узнал его, он был старейшиной в его деревне.

"Ты не наш старейшина!" – крикнул один из недавно освобождённых. "Мы выжили сегодня не для того, чтобы слушать твои указы. Мы свергли одного надзирателя не для того, чтобы посадить себе на шею другого!"

Селяне одобрительно закричали.

Внезапно сквозь толпу пробился Зирк, запрыгнул на большой валун и потребовал к себе внимания.

"Я – генерал этого войска!" – крикнул Зирк. "Это я тренировал бойцов, которые дрались здесь сегодня! И я самый старший среди воинов! Я поведу вас в следующий бой, где бы он ни случился. Вы теперь под моим началом!"

Дариус был взбешён. Зирк всегда его боялся. И вот теперь тот же человек, который всегда его подавлял и который пытался остановить мятеж, хотел присвоить его заслуги.

Дариус видел, что толпа напряжённо замолчала. Ему хотелось ответить, восстановить справедливость, но он понимал, что не ему нужно хвататься за власть. Нужно, чтобы эти люди сами его выбрали.

Тишина нарушилась, когда группа рабов вышла в центр поляны и, нарочито игнорируя Зирка, повернулась к нему спиной. Вместо этого они встали лицом к Дариусу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги