Читаем Клятва братьев полностью

Не успел Эрек закончить свою молитву, как раздался леденящий кровь звук. Казалось, что на его молитву ответил демон. Этот звук был громче ревущего ветра и бушующих волн, и когда их корабль поднялся на гребень высокой волны, он увидел источник этого звука.

Выход из Драконьего Хребта охранял огромный доисторический монстр. С шеей длиннее, чем корабль Эрека, с зелёными плавниками и чешуёй, четырьмя когтистыми лапами и челюстью больше, чем у дракона, он был олицетворением смерти.

Монстр нацелился на корабль, разомкнул челюсти и издал такой громкий рык, мачта раскололась надвое. Эрек закрыл уши руками, пытаясь приглушить шум, а монстр сперва запрокинул голову, а потом начал опускать её вниз. Он широко открыл пасть, будто намереваясь проглотить корабль целиком. Его гигантская морда закрыла солнце, и Эрек понял, что спасаться было поздно.

Он не сомневался, что смерть настигнет его именно здесь.

<p>ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ</p>

Ночью в пустыне Дариус стоял в свете факела и с гордостью смотрел на море лиц перед собой. Там были тысячи бывших рабов, ставших теперь свободными людьми, жители всех окрестных деревень. В какую бы сторону он ни глянул, всюду были лица, больше, чем он мог сосчитать, и в каждом светилась надежда. Его революция распространялась, как степной пожар, охватывая всё новые деревни, уже не нуждаясь в его участии. Сейчас он не смог бы взять её под контроль, даже если бы захотел. Рабы освобождали друг друга, одни деревни помогали другим, а те – следующим. Они кромсали на куски надзирателей, поднимались на борьбу за свободу и привлекали всё больше людей для осуществления плана Дариуса. Все они находили его, объединялись вокруг него и вставали в ряды одной армии. Им недоставало оружия и доспехов – было только то, что удавалось отобрать у имперцев – но у них был боевой дух. Все накопленные обиды получили выход, в их сердцах и душах будто открылись шлюзы, и Дариус с радостью отмечал, что у него было много единомышленников.

Пока Дариус всматривался в это море незнакомых лиц, верный Дрей лежал у его ног, с упоением грыз кость, найденную Дариусом специально для него, и рычал, если кто-то подходил к хозяину слишком близко. У всех людей, окружавших их, была одна общая черта – взгляд, полный надежды. И все эти взгляды были обращены в одну сторону – на Дариуса. Они явно видели в нём лидера, и он ощущал груз ответственности на своих плечах, принимая всё происходящее очень серьёзно. Он не хотел бы совершить ошибку.

"Замбути", – обратился к нему бывший раб, кланяясь. Дариус уже привык слышать это слово, потому что все так называли его в последние дни, и тысячи людей собирались, чтобы просто посмотреть на него. Некоторые даже подходили и прикасались к нему, будто проверяя, не мерещится ли он им. Дариус не знал, что с этим делать. Всё казалось ему странным сном.

Дариуса воодушевляло то, что его народ больше не выказывал страха и не преклонялся перед Империей, как раньше. У них изменилась походка, она стала прямой и гордой, как у свободных людей с чувством собственного достоинства. Они осветили пустынную ночь своими факелами, зажигая огни всюду, насколько у Дариуса хватало глаз, и количество факелов прибывало с каждой секундой. Дариус чувствовал, что судьба повернулась к ним лицом. Дариус никогда не испытывал ничего подобного. В воздухе витало предчувствие больших и важных перемен, и он находился в их эпицентре.

"Ты начал что-то большое, дружище", – сказал Дезмонд, подходя к нему. С другой стороны появился Радж, и они втроём стояли под холодными пустынными ветрами и смотрели вокруг. "Что-то, чем, боюсь, даже тебе не под силу управлять".

"Что-то, что уже стало больше, чем ты", – с гордостью подтвердил Радж.

Дариус кивнул.

"Это хорошо", – ответил он. "Они теперь свободные люди. Никто не должен управлять ими. Свободный человек сам должен распоряжаться своей жизнью".

"Но всё же, они смотрят на тебя", – сказал Каз, присоединившись к ним. "И у любого народа должен быть вождь. К какой жизни ты их приведёшь?"

Дариус вглядывался в ночь и задавал себе тот же вопрос. Он понимал, что вести людей за собой – священная ответственность. Вокруг него формировался круг его приближённых – Радж, Дезмонд, Каз, Люци и с дюжину других ребят, с которыми они вместе тренировались в родной деревне. Они стояли тесно друг к другу и, как и все остальные, пристально наблюдали за Дариусом и ловили каждое его слово.

"Назови нашу следующую цель!" – выкрикнул храбрый воин из другой деревни. "И мы пойдём за тобой куда угодно!"

Толпа одобрительно загудела.

"Есть ещё одна деревня, которая ждёт освобождения", – крикнул другой. "День езды на север отсюда. Если не будем спать всю ночь, сможем добраться туда до рассвета и освободить ещё несколько сотен человек!"

Несколько человек его поддержали, а Дариус смотрел в ночь и размышлял. В освобождении нуждалось так много деревень, что эта задача могла занять всю жизнь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги