Читаем Клятва братьев полностью

Все посмотрели туда, куда он показывал, и Тора похолодело внутри, когда он увидел, что ожидало их впереди. Небо, ясное над их головами, на некотором расстоянии от них закрыла чёрная пенная стена. Сплошная громада воды надвигалась на них невероятно быстро. Там был мощный шторм с ливнем, и с каждой секундой Тор чувствовал, как крепчает ветер и корабль раскачивается всё сильнее.

"Нам бы судно побольше", – заметил Рис.

Тор понимал, что им нужно было уплыть от шторма, разминуться с ним. Он стремительно вскочил на ноги и начал поправлять паруса. Другие тоже вскочили и присоединились к нему: кто поднимал одни паруса, кто опускал другие, крутил штурвал или орудовал вёслами. Они сделали всё, что было в их силах, и им удалось поймать нужный ветер и развернуть корабль в противоположном направлении, чтобы не попасть в шторм. Им уже было всё равно, куда плыть, лишь бы не в эту черноту.

Ветер подхватил их и понёс, как никогда быстро, и лодка раскачивалась из стороны в сторону а на разрезаемых ею волнах появились белые гребешки. Но, как бы быстро они не плыли, Тор видел, что шторм их догоняет. Их усилия были бесплодными. Тучи накрыли их.

Ещё одним поводом для тревоги были огромные волны, в десять раз выше их лодки, которые надвигались на них и могли легко их опрокинуть.

Тор сглотнул, мучаемый дурным предчувствием, и всмотрелся в море в поисках какого-нибудь укрытия, ещё одного острова. Но оказалось, что ветер несёт их к гораздо большей опасности, чем была позади. К Драконьему Хребту. Он лежал у них прямо по курсу, и ветер подгонял их к нему по бушующему пенному морю.

Зажатый между двумя смертельными угрозами, Тор не мог решить, какая из них хуже. Любая из них могла легко разорвать корабль на куски. Остальные тоже замерли в нерешительности, поражённые силой стихии.

Ветер гудел так громко, что Тор едва слышал свои мысли. Он знал, что случится неизбежное. Они оказались в ловушке и ничего не могли поделать. Их маленько судно, служившее раньше шлюпкой на корабле Гвендолин, не было предназначено для длинных морских переходов, и не могло выдержать такой шторм. Им очень повезло, что они не столкнулись ни с чем подобным ранее в путешествии. Тор понял, что этот шторм был для них первым.

Тор увидел, что расстояние до бури сократилось и она была уже всего в ста ярдах от них. Ветер швырял их всё сильнее, струи дождя хлестали их, а волны вокруг стали достигать двадцати футов в высоту. У Тора опускались руки.

Ветер подул ещё яростнее и оторвал один из их парусов и Тор увидел, как лоскут белой ткани взмыл вверх и исчез. Он понял, что нужно принять защитные меры.

"Ложитесь!" – закричал Тор. "Ложитесь на палубу! Хватайтесь за что-нибудь и не отпускайте!"

Все послушались его приказа и прижались к палубе. Только Эйнджел осталась стоять и завороженно смотреть на небо, демонстрируя невиданное бесстрашие. Тор увидел, как она начала скользить, и понял, что её смоет за борт.

Тор прыгнул на неё и накрыл своим телом как раз в тот момент, когда волна обрушилась на борт. Он крепко прижал её к палубе и не отпускал, хотя волна перекатила их с одного края лодки на другой.

"Держись за меня!" – кричал он ей сквозь ветер.

Тор изо всех сил держал её, не обращая внимания на то, что касается очага проказы на её руке. Другой рукой он держался за деревянный колышек, вбитый в палубу.

После очередного удара волны на её лице появился испуг.

"Я боюсь", – сказала она дрожа, когда волна снова обрушилась на них.

"Не бойся", – ответил Тор. "Всё будет в порядке. Я тебя держу. С тобой не случится ничего, что не случится сначала со мной. Клянусь. Клянусь всеми богами", – он вложил в эти слова всю уверенность, какая у него была.

Она обхватила его за пояс, впившись ногтями ему в кожу, и громко закричала, потому что увидела ещё одну огромную волну, идущую на них. Волна ударила с такой силой, что Тору показалось, будто она сломала ему рёбра.

Внезапно они оба оказались под водой и начали кувыркаться под толщей волн. Тор видел, как мимо него проплывают кружась лица всех его братьев по оружию, и их тоже переворачивает снова и снова. Он почувствовал, что идёт ко дну и не может выбраться на поверхность.

Он не мог думать ни о чём в царившем хаосе, вода заливала его глаза и нос, масса воды давила на него сверху, и лишь одна мысль крутилась у него в голове: Не отпускай Эйнджел. Ни за что не отпускай.

<p>ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВОСЬМАЯ</p>

Алистер стояла на корме корабля, рядом с Эреком, и вместе со всеми смотрела вверх на надвигавшегося огромного монстра. В его разинутой пасти виднелись сотни рядов острых зубов, он устрашающе ревел и готовился их всех проглотить. Алистер знала, что этот монстр уничтожит их корабль, без усилий раскусит его пополам, отправит на дно бушующего океана, и они все утонут, если, конечно, он сперва их не сожрёт. Они плыли прямо в пасть смерти, и не могли остановиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кольцо чародея

Герои в поисках приключений
Герои в поисках приключений

«Мальчик стоял на самом высоком холме низкой страны в Западном Королевстве Кольца, глядя на первые лучи восходящего солнца на севере. Насколько он мог видеть, растянутые зеленые холмы поднимались и опускались подобно горбам верблюда среди долин и вершин. Задержавшись в утреннем тумане, жгуче-оранжевые лучи первого солнца сверкали магическим светом, который соответствовал настроению мальчика. Зная, что это повлечет за собой гнев отца, он редко просыпался так рано или осмеливался уходить далеко от дома – не говоря уже о том, чтобы взбираться так высоко. Но в этот день ему было все равно. Сегодня он пренебрег миллионом правил и домашних обязанностей, которые угнетали его на протяжении четырнадцати лет. В этот день все было по-другому – судьба настигла его…»

Морган Райс

Фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Марш королей
Марш королей

«Король МакГил споткнулся в своих покоях, выпив слишком много. Комната вращалась перед глазами, его голова раскалывалась после ночных празднований. Женщина, имени которой он не знал, прижалась к его боку, одна ее рука обвилась вокруг его талии. Ее рубашка наполовину сползла, а смех женщины указывал ему направление кровати. Двое слуг незаметно исчезли, закрыв за собой дверь.Он не знал, где находилась его королева, но сегодняшней ночью это его не волновало. Теперь они редко делили ложе – она часто удалялась в свои покои, особенно в ночи празднеств, когда пир продолжался слишком долго. Королева знала о похождениях своего мужа, но, казалась, ее это не беспокоит. В конце концов, он был королем, а короли МакГилы всегда правили с привилегиями…»

Морган Райс

Фантастика / Эпическая фантастика / Боевая фантастика / Фэнтези
Судьба драконов
Судьба драконов

«Король МакКлауд спустился с холма, помчавшись галопом через Хайлэндс по направлению к стороне Кольца, принадлежащей МакГилам. Сотни его людей скакали рядом с ним, цепляясь за жизнь, когда лошади помчались вниз с горы. Он откинулся назад, поднял свою плеть и сильно ударил ею своего коня – того не было необходимости подгонять, но МакКлауду нравилось его хлестать. Король наслаждался причинением боли животным.При виде картины, раскинувшейся у него перед глазами, у МакКлауда едва слюнки не потекли – идиллическая деревня МакГилов, безоружные мужчины в полях, полураздетые из-за летней жары женщины у домов, развешивающие белье на веревках. Наружные двери были открыты, по двору свободно бродили цыплята, котлы уже кипели, предвещая ужин. При мысли о том, какие разрушение он с собой принесет, о трофеях, которые он захватит, о женщинах, над которыми он надругается, МакКлауд шире улыбнулся. Он практически ощущал вкус крови, которую он собирался пролить…»

Морган Райс

Фантастика / Фэнтези / Эпическая фантастика
Клич чести
Клич чести

«Луанда бросилась через поле боя, едва успев отскочить в сторону несущегося коня, направляясь к небольшому дому, где находился король МакКлауд. Девушка сжимала в дрожащей руке холодный железный клин, пересекая пыльную дорогу этого города, который она когда-то знала, город своего народа. Все эти месяцы она вынуждена была наблюдать за тем, как ее людей безжалостно убивают, но теперь с нее довольно. Что-то внутри нее щелкнуло. Луанду больше не волновало, что ей придется выступить против целой армии МакКлауда – она сделает все возможное, чтобы его остановить.Луанда знала – то, что она собирается сделать, является настоящим безумием, она рискует своей жизнью, потому что, вероятно, МакКлауд ее убьет. Но, продолжая бежать, девушка гнала от себя эти мысли. Пришло время поступить правильно – любой ценой…»

Морган Райс

Боевая фантастика

Похожие книги