Читаем Клятва чести (ЛП) полностью

— Не извиняйся. — Луиза немного грустно улыбнулась. — То, что ты пришла сюда, чтобы сказать мне это, лицом к лицу, является одной из причин, по которой я сожалею, что мы должны остановиться на дружбе.

— Ах, чёрт возьми …

— Но нет закона против двух людей, которые любят друг друга как друзья, не так ли? — Луиза провела пальцами по плечу Эвин. — Ты мне нравишься, кроме отличного секса.

Эвин покраснела.

— Это официально. Я осёл.

— Вполне возможно. — Луиза рассмеялась и налила стакан красного вина. — Выпей немного, пока я готовлю, и расскажи мне, что происходит.

Эвин отпила вина и начала расслабляться.

— Я не знаю, что происходит. Не важно. Вот что делает всё это смешным.

— Ага, — сказала Луиза, беря еду из холодильника и кастрюли из-под гладкой стойки. — Но ты здесь, так почему бы тебе не начать с того, что привело тебя сюда.

— Я только что вернулась от деталей. Это было немного сумасшедшим. Одна из членов моей команды попала в беду. — Просто сказав это, она сильно заболела.

Повторяющееся изображение Уэс, погружающейся глубже в воду, вернулось резким и чистым. Адреналин пронзил её кровь, и медный вкус наполнил её рот. Луиза оглянулась через плечо и остановилась перед едой.

— Похоже, это было действительно плохо. Мне жаль.

Эвин выдохнула.

— Сейчас она в порядке. Там было просто напряжённо пару минут. Такого рода вещи случаются. Это часть работы.

— Наверное, так и есть. У меня было чувство, что ты никогда не хотела говорить об этом, поэтому я никогда не давила. Если ты хочешь рассказать мне больше…

— Сожалею. Я полагаю, я никогда ничего не рассказывала.

— И я никогда не просила тебя. Таким образом, мы в порядке на этот счёт. Давай — ты только что вернулась с тяжёлого задания. И?

— И вот эта женщина…

Луиза улыбнулась.

— Не всегда там? Иногда они действительно поворачивают голову, не так ли?

Эвин засмеялась.

— Ты бы подумала, что я новичок в этом.

Луиза задумчиво посмотрела на неё.

— Ты можешь быть?

— Я думаю, что ты можешь быть права. — Что касается Уэс, она наверняка чувствовала себя новичком. Все гормоны и безумие и жаждущие большего всего. Она продолжала молиться, чтобы Уэс откинулась в такси и поцеловала её спокойной ночью. Да, правильно. Гайки. — Во всяком случае, это то, о чём идёт речь. Эта женщина, с которой я на самом деле не связана — я имею в виду не так.

— Я думаю, что я почти понимаю. Тебе нужно подумать о некоторых вещах.

— Да, мне жаль.

— Я знаю. Я тоже, но всё в порядке. В самом деле. — Луиза указала деревянной лопаточкой на овощи, сложенные на разделочной доске. — Так ты останешься?

— Да. Я голодна. И спасибо.

Луиза опустила посуду, подвинула Эвин ближе и поцеловала Эвин в щеку.

— Пожалуйста. Мне нравятся друзья с льготами, но друзья без льгот тоже подойдут.

— Это хорошо знать. Благодарю. — Эвин не была уверена, что она только что сделала или почему, но это было правильно.

Это было почти так же хорошо, как ночь, которую она провела с Уэсли, что казалось более чем правильным. И она понятия не имела, что с этим делать.

Глава двадцать пятая

— Тебе нужны растения, — сказала Дорис Мастерс, стоя, положив руки на бёдра в центре маленькой кухни, и осмотрела соседнюю жилую зону. Она указала на эркеры с видом на Девятнадцатую улицу. — Это сиденье у окна получает достаточно солнечного света. Растение или два прямо здесь…

— Мама, — сказала Уэс, — я убиваю растения.

Позади неё Денни хмыкнула и пробормотала что-то о преуменьшении.

Обратив взгляд на безличную квартиру на 360 градусов, Дорис сказала:

— Кошка будет хороша.

— Ты должна кормить кошек, — сказала Уэс.

Мать указала на неё пальцем.

— Вот почему твои растения погибают.

— Лучше растения, чем кошка, — пробормотала Уэс.

Её мать улыбнулась, но Уэс могла видеть по блеску в её океанских зелёных глазах, что она не закончила.

Выглядела на десятилетие моложе своего возраста, с такими же зелёными глазами и каштановыми волосами, покрытыми полированным золотом, она могла бы быть старшей сестрой Уэс — и иногда её принимали за одну из сестёр, когда они были вместе. Уэс не знала, что Денни и её мать приезжают, но когда они появились через несколько минут после того, как грузовик доставил её вещи из Мэриленда, она была рада больше, чем помощи. Их яркая, верная любовь помогла изгнать тени, которые мучили её. Она плохо спала с той ночи, что провела с Эвин.

Кровать в отеле была большой, пустой и холодной, и каждое утро она просыпалась в одиночестве. Она проводила дни, разделяя своё время между упражнениями с PPD и обязанностями клиники, с пустой болью внутри. Эвин была дружелюбной, но сдержанной, и Уэс не думала, что это был несчастный случай, что они не были вместе с тех пор, как вернулись из Китти Хок. Эвин избегала её.

— Уэсли, — сказала её мать, — это не временная заготовка. Ты будешь жить здесь в течение следующих нескольких лет, и это не должно быть похоже на номер в отеле.

Денни наконец вмешалась и спасла её.

— Мама, дай ей отдохнуть. В конце концов, она не приглашала нас сюда помочь и…

Перейти на страницу:

Все книги серии Честь

Похожие книги