Читаем Клятва чести (ЛП) полностью

Кэмерон откинула голову назад к животу Блэр и закрыла глаза, наслаждаясь теплом, распространяющимся по её спине от рук Блэр.

— Я когда-нибудь упоминала, что мне нравится, как ты меня трогаешь?

Улыбаясь, Блэр снова поцеловала её в макушку.

— Раз или два. Что делаешь?

Кэм потёрла глаза.

— Просматриваю отчёты об утреннем обновлении безопасности. В поисках чего-то необычного.

— Почему? Если ты думаешь, что мы имеем дело с кем-то внутри?

— Утечка может быть внутренней, но если… — она колебалась.

Они говорили об отце Блэр.

— Уже поздно пытаться защитить меня, не так ли? — В вопросе Блэр не хватало обычной температуры, которая сопровождала любое обвинение Кэм в чрезмерной защите. — Люсинда проинформировала меня, и ты знаешь, что она ничего не приукрашивает. Если кто-то попытается убить моего отца, ты не думаешь, что это будет кто-то рядом с ним? Кто-то, кого мы знаем?

— Я точно ничего не знаю, — сказала Кэмерон, желая, чтобы всё, что в ней было, Блэр не была частью этого.

Достаточно плохо, Блэр нужно было беспокоиться о своём отце, но Блэр собиралась быть в самом центре любой потенциальной атаки. Она была в такой же степени подвержена риску, как и Эндрю, и Блэр никак нельзя было убедить не идти с ним по следу.

— Ты тоже будешь там, — сказала Блэр со своей странной способностью читать мысли Кэмерон.

— Как ты это делаешь?

— Практика. — Блэр развернула кресло Кэмерон, села на колени и поцеловала её с жаром.

Они провели день врозь. В то время как Кэм встретилась с Люсиндой, а затем пошла прямо на брифинг с Томом и другими агентами по PPD, Блэр провела редкий день со своим отцом. Они не говорили о проблемах безопасности.

Они говорили о его кампании переизбрания, основных проблемах с платформой и роли, которую сыграет Блэр. На несколько часов она смогла забыть об опасности и страхе.

Единственный человек, который когда-либо заставлял её чувствовать себя в безопасности, была Кэм.

— Я скучала по тебе сегодня, — сказала Блэр. — Мы всё ещё должны быть в нашем медовом месяце.

Кэм улыбнулась и провела руками вверх и вниз по спине Блэр.

— И я, очевидно, уже падаю на свои брачные обязанности.

Блэр крепче прижалась к коленям Кэмерон, твёрдо положив задницу на промежность Кэмерон.

— О, я бы так не сказала. Но если ты почти закончила, и у тебя ещё есть полчаса, ты можешь выполнить свои обязанности.

Кэм прижалась щекой к груди Блэр.

— Дай мне десять минут, и я твоя.

Блэр провела пальцами по волосам Кэмерон.

— Всё в порядке. Ты нашла что-нибудь?

— Ничего существенного, правда. Я просто троллю — грузовик с боеприпасами пропал из форта Дикс. У нас есть армейский CID на это. Спящая ячейка, которую мы наблюдали в Сан-Франциско, похоже, что она просыпается — у меня есть команда Службы внутренней безопасности, которая занимается этим. Нарушение правил инвентаризации обнаружилось в финансируемой правительством исследовательской лаборатории 4-го уровня за пределами Атланты. Команда из CDC уже в пути.

— Таким образом, ты думаешь, что кто-то внутри является частью большой группы, и атака организуется извне?

— Мы должны быть готовы к этому. — Кэмерон подняла подбородок Блэр и встретилась с ней взглядом. — Мы должны быть готовы ко всему.

Блэр сгладила морщины между бровями Кэм.

— Мы будем. Ты не одинока в этом — несмотря ни на что, ты никогда не одинока.

Кэм обняла Блэр за талию и поднялась.

Блэр автоматически закрыла ноги за спиной Кэмерон. Кэм поцеловала её.

— Я знаю. Давай спать.

* * *

Уэс поцеловала Эмори в щеку, когда они стояли возле Чёрного Лиса.

— Было приятно видеть тебя. С Рождеством.

Эмори обняла её.

— Тебя тоже. — Она крепко обняла Уэс и прошептала ей на ухо. — И не бойся рисковать, Уэс. Иногда приходится.

— Я скоро тебе позвоню. — Уэс отпустила Эмори, пожала руку Дане и помахала рукой, направляясь к машине.

Она и Эвин пошли к Дюпон Сёркл, где Эвин припарковалась.

— Что это всё было в баре? — Сказала Эвин.

— Просто обычная третья степень от друзей — ты знаешь, где мы встретились, такого рода вещи.

— И мы, блядь?

— Не только этими словами, нет, — сухо сказала Уэс. — Но намерение было там.

Эвин засмеялась.

— Что ты сказала?

— Это было сложно.

— Я думаю, это так. — Эвин обняла Уэс за талию, когда они шли. Может быть, это были праздничные огни на каждом крыльце и витрине магазина или волнение на лицах всех, кого они проходили, которые делали её сердце таким лёгким и полным возможностей, но она устала игнорировать свою потребность действительно общаться с Уэс. — Почему это казалось простым в ту ночь?

— Потому что мы не думали о прошлом?

Эвин выдохнула.

— Мы вообще не думали. Это не похоже на меня.

— Я тоже.

— Итак, — сказала Эвин, — о чём ты сейчас думаешь?

Уэс замедлила ход и указала на блок.

— Это моё место прямо там.

— В самом деле? Отличное расположение, — сказала Эвин, проверяя воздух.

Перейти на страницу:

Все книги серии Честь

Похожие книги