Читаем Клятва дракона, или Непокорная невеста (СИ) полностью

Не помню, как и когда дракон стянул с меня платье. Просто в какой-то момент прояснения ощутила прохладу на коже и подумала, что эшшеру Холлварду предоставился шанс снова полюбоваться на мое бельишко. Но можно было не бояться приставаний. Вряд ли столь полумертвое создание хоть одного нормального мужчину заинтересует.

А мне сейчас было без разницы, будь я даже нага. Хотелось одного — не умереть. Или, наоборот, откинуться как можно скорее, чем страдать так жестоко. Так плохо мне никогда в жизни еще не было. Даже когда я случайно приземлилась пятой точкой на спину ядовитому магибразу. От его яда хотя бы противоядие существовало, а это...

— Лекари тут не помогут, только ты сам, — донеслось сквозь марево страданий, когда я лежала на постели, и чьи-то руки гладили мои волосы, даря такое нужное мгновение передышки и покоя.

Говорил Дар, тот самый фамильяр дракона. Его голос раздавался откуда-то сверху, но я его почти не видела. Лишь какое-то размытое пятно мелькало и плыло перед глазами…

Дракон обложил меня мокрыми полотенцами, чтобы снизить жар. Поил водой, которую я глотала жадно, но почти сразу отдавала вспять. И тогда он терпеливо придерживал для меня тазик. Иногда снова носил меня в душ, заматывал в полотенца. И так по кругу раз за разом...

— Она потомок Блэкроков, ты что-то знаешь об этом? — спрашивал его Холлвард, меняя очередное полотенце у меня на лбу.

— Вон оно как! А я-то все думал… Значит, Блэкроки. Да еще и… Что ж, рано или поздно это должно было произойти.

Дар разговаривал совсем иначе. Не как фамильяр, а как равный. Из этих обрывочных фраз разговора мой воспаленный разум не мог собрать ничего толкового. Одно я поняла: у серебряных драконов с герцогами Блэкроками из Ониксовых Скал какой-то конфликт. Возможно, поэтому я нежеланная невеста.

Наверное, это даже хорошо… Может, теперь меня оставят в покое?

Сначала перестало тошнить. Жар тоже спал внезапно, и я поняла, что ужасно замерзла. Застучала зубами, съеживаясь в комочек. Вздохнув, дракон принялся менять мне постель. Прежняя насквозь промокла, пока он не давал мне свариться заживо в собственном соку.

— Проще забрать ее в твое бунгало, чем сушить это, — присоветовал уже другой мужской голос откуда-то со стороны.

Оттуда же возмущалась Анатрана шепотом:

— Что с Лирой? Что вы с ней сделали, эшшер?

— Не мешай! Твоей подруге нужно оставаться в контакте с драконьей аурой, — пояснил в ответ Дар.

Я никого из них по-прежнему не видела. Лишь слышала, не осознавая толком, какое время проходит между сказанными фразами. Единственное, что я делала, это старалась прижаться поближе к тому, кто дарил мне облегчение. Пыталась закутаться в его магию, точно в одеяло. Теплое и надежное. Избавляющее ото всех бед и страхов…

— По-моему это будет слишком. Думаешь, я способен сейчас спать с ней в одной постели? — огрызнулся Холлвард вернув меня в реальность.

— Тебе решать, как лучше.

Ему ответил мужской голос, еще мне незнакомый.

— Если это так необходимо, здесь есть диван. Заодно будете под присмотром! Я глаз не спущу с вас! — грозила Анатрана.

Невольно я восхитилась смелостью подруги. Жаль, потом ей снова придется извиняться…

— На свежем воздухе всем будет хорошо, — миролюбиво добавила Элина, сглаживая резкость слов Аны.

И она тоже была здесь!

— Ой! а что происходит? — Послышался удивленный возглас Найдары, и после я сразу провалилась в сон.

Проснулась от того, что затекло тело. Зато кроме этого неудобства больше ничего не беспокоило. Светило ласковое утреннее солнышко, во всю пели птички. А на месте сорванных бутонов на изгороди уже распустились новые свежие.

Эшшер Холлвард спал сидя на диване и крепко прижимая меня во сне к себе. Слишком крепко, я бы сказала. Даже больно. Скривившись от ломоты в членах, я попыталась пошевелиться. Естественные позывы требовали действовать немедленно, и я заерзала, пытаясь высвободиться. Заодно обнаружила, что закутана в покрывало, точно в кокон, и могу разве что дергаться, как червяк.

— Эшшер Холлвард? — позвала шепотом.

— М? — Тут же подхватился дракон.

Заморгал сонно, словно не понимая, что происходит. Почему-то в этот момент он показался мне милым и смешным. Хотя, что это я? Милый дракон?

— Пустите меня, мне надо…

— Как? Опять?! — страдальчески прохрипел он голосом невыспавшегося человека.

— Пустите! — настояла я.

— Отнесу. — Дракон поднялся на ноги, и я зажмурилась.

— Не надо! Я так разучусь ходить самостоятельно.

Конечно же он меня не послушал. Зато забыл пригнуться и все-таки шандарахнулся лбом о притолоку. Я не выдержала и хихикнула, но тут же спохватилась:

— Простите! Можно я все же ногами?

На этот раз Холлвард меня послушал. И, кутаясь в покрывало, я скрылась в уборной. Смущало только одно — дракон так и остался под дверью. Кажется, он был готов ворваться внутрь по первому подозрению, если вдруг что-то пойдет не так.

— Со мной все хорошо. Вы можете подождать на террасе, — намекнула я.

— Ты уверена? Голова не кружится? Ничего не болит?

— Я чувствую себя замечательно, но мне нужно привести себя в порядок.

— Точно?

— Точно!

Послышался хлопок закрывшейся двери. Ну наконец-то!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)
Бальмануг. (Не) Любовница 1 (СИ)

Продолжаются приключения попаданки, что заняла место урожденной баронессы Хелен Бальмануг. С каждым днем она больше узнает о чужом мире, который ее приютил, и расах, его населяющих, всё шире разрастаются ее связи и деловая «империя», куда втягивается всё больше народа. Однако пока бизнес с гевайн удавалось скрывать от людей. На личном фронте тоже активное движение – пока "Мистер Совершенство" думал об их отношениях, многие эйры хотят прибрать Бальмануг к своим рукам. Кому-то нужна ее способность создавать уникальные наны, кто-то заинтересовался ее странными теориям о магии, а кто-то вынырнул из темного прошлого настоящей Хелен Бальмануг. И кто знает, с какими намерениями. Так что новые потрясения ждут студентку Бальмануг, новые враги и резкие повороты в жизни.

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература