Акс был в больничной сорочке, на голых ступнях — простые тапочки. Он шел так, словно испытывал сильную боль, и она видела три повязки на бицепсах и плече… наверняка были и другие.
Но не это самое страшное. Его лицо было покрыто сеткой шрамов, словно он упал на несколько ножей разом или даже колючую проволоку.
Акс застыл, увидев ее реакцию.
— Все так плохо, да?
— О, Боже… — Она бросилась к нему, раскрывая руки, но потом резко остановилась. — Где ты получил ранения? Что случилось?!
Прежде, чем он успел остановить ее, Элиза подошла к Аксу и рукой приобняла за талию, придерживая его.
— Обопрись на меня.
Элиза удивилась, когда он послушался. И это напугало ее так же сильно, как состояние его лица.
— Пошли к огню, — сказала она, несмотря на то, что уже вела его в сторону очага. — Ты сбежал из больницы? Почему они выпустили тебя?
Она помогла ему опуститься на тюфяк, и мерцающее пламя осветило его тело и — Элиза надеялась — начало согревать. Когда Акс кое-как устроился, Элиза подскочила на ноги и бросилась закрывать дверь.
— Что-нибудь принести? — спросила она, опустившись перед ним на корточки.
А он просто смотрел на нее, его взгляд смягчался, напряжение покидало мышцы его лица.
— Все, что мне нужно, передо мной.
Акс потянулся рукой, чтобы погладить ее щеку, и Элиза встретила его на полпути, желая сберечь его силы.
— Акс, что произошло?
— Неважно. — Его пальцы скользнули по ее челюсти к горлу. — Больше ничего не болит.
Посмотрев на его тело, она выругалась. Подол больничной сорочки немного задрался, обнажая плотную повязку на бедре. Также она чувствовала выпуклость в районе его ребер, под другой рукой. И — о, милостивый Боже — его лицо.
— Я настолько страшный? — прошептал Акс.
— Для меня — нет. Никогда и ни за что.
— Ничего, говори, как есть. Ты же за правду, помнишь?
Элиза могла лишь покачать головой, потому что к глазам подступили слезы, руки задрожали, на нее навалилось все и сразу.
— Я в порядке, — прошептал Акс. — Иди сюда, ложись рядом.
Элиза вытянулась на тюфяке, подперев голову рукой.
— Ты не расскажешь, что произошло, ведь так?
— Ничего существенного.
— Не правда.
Но он замолк. И просто смотрел на нее.
— Хотела бы я помочь хоть чем-нибудь, — сказала она.
— Ты можешь.
— Чем?
— Принеси со второго этажа зубную щетку, пасту и стакан воды? Я бы с удовольствием почистил зубы.
На мгновение Элиза решила, что он шутит. Но потом расплылась в улыбке, потому что могла оказаться полезной хоть чем-то.
— Что-нибудь еще? — спросила она, стоя на вершине лестницы.
— Да, но расскажу после зубов.
Элиза моргнула. Потом покачала головой.
— Ты же не подкатываешь ко мне?
— Тебя это оскорбляет?
Она резко рассмеялась.
— Вовсе нет. Просто, для особо невнимательных, ты сейчас в полумертвом состоянии.
На лице Акса расплылась невероятно красивая улыбка.
— Женщина, ты не представляешь, насколько далека от правды.
***
Удивительно, как смена сценария помогает мужчине взбодриться.
Когда Элиза вернулась на первый этаж и села на колени перед ним с запрошенным мятно-освежающим набором и стаканом воды, она действовала на него как укол морфия. Только без опиатов и иголок. Он вообще перестал чувствовать боль.
— Помочь тебе с этим? — спросила Элиза, поднимая щетку с пастой.
Акс кивнул, и она взялась за дело: склонила голову, ее волосы, сейчас собранные в конский хвост, упали из-за ее плеча, пока она сосредоточенно выдавливала «Крест»[69]на его щетку.
Черт, звучит пошло.
С другой стороны, в его текущем состоянии, он способен опошлить все, от снятия крышки с пасты и до того, как она вставляет щетку в его руку…
— Как мы это сделаем? — спросила она.
Акс посмотрел на свое тело и ответил в голове: «Подними больничную сорочку и оседлай мои бедра, предварительно раздевшись. Потом скачи на мне, как на быке».
Вау. Романтика.
— Я приподниму голову. И…
Зашипев, он позволил чугунному котелку рухнуть на подушку.
— Черт возьми…
Широкая улыбка Элизы появилась прямо перед ним.
— Открой рот шире.
Он подчинился, но холодный, освежающий вкус полностью потерялся на фоне аромата Элизы, ее красоты, его жажды. В итоге она щеткой собрала пасту в его рту, раз за разом споласкивая щетину в стакане… и, хотя конечный результат вышел не идеальным, по крайней мере, он больше не чувствовал вкуса крови.
И не почувствует Элиза.
Элиза отставила стакан с щеткой в сторону и, потянув рукав простой флисовой кофты, вытерла его рот.
— Ну как?
— Я не пригоден для поцелуев?
— Вовсе нет, — выдохнула Элиза.
Она наклонилась к нему, но он остановил ее.
— Ты можешь распустить волосы?
Воспоминания о том, как ее белокурые локоны колыхались на ветру возле человеческого мужчины, тогда, перед стейк-хаусом, не отпускали Акса, и он хотел тоже урвать момент волшебства и чуда, который достался тому придурку, хотел лишить идиота этого, застолбить право за собой.
И ему нравился запах ее шампуня.
Когда Элиза стянула резинку и вернулась к нему, мягкие волны упали ему на лицо… а потом ее губы прикоснулись к нему, и он собрал остатки сил, чтобы положить руки на ее плечи.
— Можешь лечь на меня, — прошептал он ей в губы.
— Где у тебя болит?