Посмотрев вниз, Джулс увидела, что его эрекция увеличилась, как никогда. И в тот момент она знала, что это было то, чего она хотела. Не дожидаясь приглашения, она придвинулась к нему и оседлала его колени, раздвинув ноги всего в нескольких дюймах над его членом. Она хотела смотреть ему в лицо, когда их тела соединятся. Хотела видеть каждое выражение, как жажды, так и удовольствия.
— Готова?
Она выдержала его пристальный взгляд. Он даже не представлял, насколько.
— Да, готова. Все системы работают исправно.
— Тогда, детка, давай взлетим.
И когда она обрушилась на него, его член инстинктивно вошел в нее. Она ясно слышала, как он скрежещет стиснутыми зубами, стонет какие-то неразборчивые слова, ругается себе под нос и издает гортанное рычание, одновременно входя и выходя из нее. А она объезжала его с безупречной точностью и идеальным ритмом. Джулс крепко вцепилась в спинку стула, что дало его рту доступ к ее груди, и все, что она могла сделать, это запрокинуть голову и застонать.
Он продолжал входить в нее снова и снова. Она услышала скрип стула, и в какой-то момент подумала, что они могут его сломать и свалиться на пол, но он держался... по крайней мере, почти до конца. Ножка сломалась первой, но Далтон не остановился, лишь изменил угол наклона, чтобы опереться на оставшиеся три ножки.
И вот тогда Джулс закричала, и в то же самое время он запрокинул голову и выкрикнул ее имя. Он вскочил. Крепко держась за ее бедра, которые обвились вокруг него за несколько секунд до того, как стул с грохотом упал на пол. И все еще не останавливался. Он прижал ее к столу, его толстый пульсирующий член продолжал биться, вонзаться в нее длинными, глубокими и лихорадочными толчками.
Все ее тело задрожало; в голове стало пусто, если не считать чувств, разрывающих ее на части. Как ее самообладание могло соперничать с этим? И когда ее тело соединилось с его в очередном спазме, она поняла, что попала в серьезную беду. Она не рассчитывала на это. Не рассчитывала, что Далтон Грейнджер будет единственным мужчиной, которым она, казалось, не могла насытиться. Как инь и янь... по крайней мере, в том, что касалось секса.
Несколько мгновений спустя, когда они снова смогли дышать, он притянул ее к себе и, лизнув в щеку, прошептал:
— Давай перейдем на диван.
Слишком слабая, чтобы сопротивляться, и сомневаясь, что смогла бы, будь это возможно, Джулс обвила руками его шею, когда он поднял ее. Они на мгновение остановились, чтобы схватить со спинки одного из стульев его брюки.
— Мне нужно больше презервативов.
И когда она посмотрела на сломанный стул на полу кухни, то поняла, что ей нужен еще один стул. Более крепкий.
***
— Ты пытаешься меня убить?
Губы Джулс приподнялись в улыбке.
— Неужели человек действия ноет? — спросила она, высвобождаясь из объятий Далтона.
Он нахмурился, усаживаясь на диван.
— Черт возьми, я не ною, просто задаю вопрос.
— На который я не собираюсь отвечать. Кажется, это ты заявился ко мне домой, чтобы поразвлечься. По крайней мере, мой диван выдержал испытание. Кстати, ты должен мне новый стул на кухню.
Далтон усмехнулся.
— Ты его получишь. Это стоило того, чтобы его сломать.
Он оглядел бумаги, разложенные на кофейном столике. Бумаги, которые отодвинул в сторону, когда овладел ею на диване. Это было до того, как она овладела им. Объездив его до бесчувствия. Он наклонился вперед, расправляя бумаги, и его руки замерли, когда он увидел, о чем были документы.
— У тебя есть информация о Маршалле Имерсоне? — спросил он, взглянув на Джулс.
Она кивнула, поудобнее устраиваясь на диване и задаваясь вопросом, сколько пар голыми вели разговоры на диване, будто это в порядке вещей. Но ей не хотелось идти на кухню за одеждой. Кроме того, они еще не добрались до спальни.
— Да, и это было нелегко. Информация была закрытая.
Далтон приподнял бровь.
— Закрытая?
— Да.
— Почему?
— Хороший вопрос. Полагаю, из-за дерьмово составленного полицейского отчета. Было так много тревожных сигналов, что, будучи полицейским, я бы их расследовала. Однако полицейский, находившийся на месте происшествия, этого не сделал.
Далтон с минуту ничего не говорил.
— Расскажи, что ты уже выяснила, и на этот раз мне интересны твои мысли на этот счет.
— Бывший полицейский во мне думает, что здесь явно чувствуется сокрытие информации, но доказать это нет никакого способа. Сегодня я намерена навестить жену Имерсона, Ли. Она уехала вскоре после несчастного случая.
— Куда?
— Стиплчейз. Хочу выяснить, может, где-то есть еще одно досье, или он упоминал при ней что-нибудь об этом деле.
— Похоже, сегодня ты будешь занята, но и я тоже. Я назначил Джейсу и Кейдену встречу у меня в восемь утра.
Брови Джулс сошлись на переносице.
— Для чего?
Далтон глубоко вздохнул.
— Похоже, скандал с коммерческой тайной проник глубже, чем мы предполагали.
— Как так?
Далтон поделился с Джулс тем, что рассказал ему Перси.