Читаем Клятва Люка Болдуина полностью

В воскресенье, в десять часов утра я уже был в проулке позади дома Тэда. Оттербери – старинный городок, и в нём много таких заросших аллеек, ведущих с улицы к заднему крыльцу домов. Тэд живёт со своей сестрой в маленькой квартире как раз над книжным магазином, который, конечно, закрыт по воскресеньям.

Вскоре примчались Топпи и Питер Батс. Мы расположились в гостиной и стали решать, что же делать с остатком денег. Истратить их нужно так, чтобы все мальчики и девочки, участвовавшие в операции, остались довольны.

Питер Батс предложил устроить загородный пикник.

На следующий день как раз праздник, значит, целых два дня не надо ходить в школу. Но вот беда – многие ребята уже уговорились ехать с родителями, или у них были ещё другие планы. Да и на четырнадцать шиллингов далеко не уедешь. Я давно мечтал основать школьный журнал, поэтому предложил истратить деньги на покупку подержанного стеклографа, а всех ребят сделать сотрудниками редакции. Но почему-то никто не поддержал моё предложение. Топпи уже изрядно надоела эта затянувшаяся игра, он сказал, что можно поровну поделить остаток между ребятами, да и всё тут.

Тэд, который до сих пор помалкивал, думая о чём-то, предложил:

– Мне кажется, не следует брать эти деньги себе. Мы собирали их в благотворительных целях, и если мы теперь разделим их на всех, значит, мы надували жителей, выманивая деньги под фальшивым пре-пре…

– Предлогом! – подсказал я.

– Да, предлогом!

– Чепуха, – возразил Питер, – мы эти деньги заработали!

– Да, но не для того же мы работали, чтобы положить деньги себе в карман.

– В таком случае, может быть, нам вернуть деньги их прежним владельцам? – ехидно предложил Топпи. – Это будет так порядочно!

– Тэд явно не в себе! – поддакнул Питер.

– Я этого не предлагаю. Только, по-моему, остаток нужно употребить с благотворительными целями. Может, стоит посоветоваться с Рикки?

– Ну уж нет. Он-то здесь при чём?

Мне казалось, что Тэд проявляет излишнюю щепетильность, но я чувствовал, что должен его поддержать.

– У нас могут быть неприятности, если мы так просто прикарманим денежки, – вступился я за Тэда. – Сотни жителей Оттербери знают о нашей операции. Она произвела сенсацию в городе. Мама мне сказала, что в городе только и разговоров что о нас. Многие считают, что мы молодцы, но некоторым наша затея не по вкусу – особенно тем, кто узнал, что на самом деле означает сокращение «ФПН». И

вот эти люди могут поднять большой шум, если часть денег мы потратим на себя. Если же поступить, как предлагает Тэд, то к нам нельзя будет придраться.

– Э, да ты просто струсил! – закричал Питер. – Никто нам ничего не может сделать.

– Если ты считаешь, что я валял дурака перед целым городом, торгуя щипцами для завивки, только для того,

чтобы отдать выручку на холщовые распашонки для бедных сироток, то жестоко ошибаешься! – выпалил Топпи.

Дело зашло в тупик, страсти разгорелись вовсю. В

дверь постучали, и вошёл Ник. Он опоздал из-за того, что помогал по хозяйству тёте. Тэд сказал ему, что денег с лихвой хватит на стекло. Нужно было видеть Ника, когда он услышал это. Такое лицо, наверное, бывает у человека, приговорённого к смерти, когда в последнюю минуту ему объявляют о помиловании. Все наши хлопоты и труды не были напрасны. Тэд позвал сестру. Она вошла в комнату, вынула из письменного стола ключ, открыла большой ящик комода и поставила на стол деревянную шкатулку.

Тэд своим ключом отпер замок на копилке и поднял крышку.

Мы все сидели вокруг стола. Сестра Тэда взялась уже за ручку двери, собираясь выйти из комнаты. Она женщина чуткая и никогда не вмешивается в наши дела до тех пор, пока мы сами её об этом не попросим.

– Ну, скорее! Вываливай всё на стол, – сказал Топпи.

Но Тэд застыл как изваяние и с ужасом таращил глаза на копилку, словно увидел в ней копошащихся тарантулов или голову Медузы Горгоны. Он побледнел как полотно, потом сделался красным как рак. В комнате стало тихотихо. В распахнутое окно влетел первый удар звонящих к утренней обедне церковных колоколов.

– В чём дело, Тэд? – спросила Роза Маршалл.

– Деньги исчезли, – еле слышно прошептал Тэд.

Эти слова вывели нас из оцепенения. Мы бросились к копилке и перевернули её – на стол высыпались камни, погнутые гвозди, болты, ржавые дверные петли.

Денег не было. Пять фунтов восемь шиллингов шесть пенсов словно испарились.

– Ты, наверное, решил подшутить над нами, Тэд, –

прошептал я. – Правда? – Но я уже понял, что это не шутка.

– Роза, это не та копилка. Где коробка, которую я отдал тебе на хранение вчера вечером? – спросил Тэд.

– Это и есть та самая копилка. Я же при тебе заперла её в ящик комода, – ответила сестра.

– Но это невозможно. Ведь в копилке было полно монет! Воцарилась неловкая тишина. Потом Топпи сказал:

– Ну, по крайней мере, теперь не надо ломать голову, как поступить с оставшимися четырнадцатью шиллингами. Тэд обратился к Нику:

– Ты прости нас, Ник. У нас были для тебя деньги, но они исчезли. Я ума не приложу, куда они подевались.

– Ничего, – ответил Ник. Молодец Ник, он вёл себя как настоящий мужчина! – Не волнуйся, Тэд, ничего не поделаешь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков