– Шлюх он имеет в виду, – пояснила ведьма. – Если я правильно поняла слова этого храброго покорителя морской стихии, многие королевские чиновники под видом жен берут с собой на континент портовых шлюх. Мне лестно, что я, в моем-то возрасте, кому-то еще могу показаться шлюхой.
– Кому-то незнакомому – да, странно.
– Вот ваша каюта, – подвел итог разговора матрос и распахнул дверь.
– А ты что тут делаешь? – изумился Джеймс, войдя внутрь и увидев человека, там находящегося.
– Видимо, уважаемый магистр Деннис тоже внезапно вспомнил, что в королевской армии есть немало магов, и решил личным присутствием поднять им боевой дух, – предположила старая ведьма. – Наша совместная поездка в войска покажет всем, что перед лицом опасности подданные нашего короля прекращают все распри, объединяются в едином порыве и все такое прочее.
– Это вообще-то моя каюта, – буркнул белый магистр. – Я за нее заплатил.
– Ну, а все-таки, Деннис, неужели ты тоже удираешь от мести Джозефа?
– А что, я должен покорно сидеть и ждать, пока он меня прикончит? Нет уж!
– А почему путешествуешь без супруги? Ты не боишься, что он попытается добраться до тебя через нее?
– Он не посмеет.
– А если посмеет?
– Ну, что тебе сказать? Моя супруга уже далеко не юная. Если что, женюсь повторно. Что в этом особенного?
– И не жалко ее?
– А тебе свою, значит, жалко, раз прихватил ее с собой?
– Нет, он не потому боится меня оставить в Лондоне, – возразила ведьма. – Он боится, что, как только он уедет, я ему немедленно изменю. – Ведьма разразилась хриплым смехом, больше похожим на воронье карканье.
Белый магистр ее шутки не понял, а черный – сделал вид, что не понял.
В доме Гарри посторонним делать было уже совершенно нечего, и Барт собрался домой, благо жил он неподалеку. Роберт напросился к нему в гости, и оба мага ушли вместе. Роксбридж жил далеко и один по ночным улицам идти не рискнул. Он сделал несколько достаточно прозрачных намеков, что было бы весьма неплохо, если бы уважаемый мистер Джозеф доставил стряпчего домой на драконе, но уважаемый мистер Джозеф предпочел намеков не понять, потому что у него имелись свои планы. Что же касается Мэри-Джейн, то она просто радовалась, что все благополучно закончилось. Джозефу очень не хотелось ее огорчать, но он не видел способа избежать этого.
– Теперь, Джо, когда наши неприятности позади, можно подумать и о вещах действительно важных. А именно, когда и как мы сможем обвенчаться, – весело болтала ведьма. – Я думаю, что мистер Роксбридж, раз уж он здесь, сможет нам подсказать, как проще всего это сделать.
– Ничего еще не позади, – мрачно возразил ей Джозеф. – Даже если бы мы отправили в мир иной убийц, которых к нам подослали, это был бы еще далеко не конец. А мы не сделали и этого. В любом случае нужно разобраться с магистрами. Так уж вышло, что нам и им одновременно на этом свете места нет. У меня есть один план, как можно их убрать и остаться безнаказанным. Вот тут мистер Роксбридж и может дать нам ценный совет, как человек, отлично умеющий помогать убийцам уходить от ответственности.
– Вы очень своеобразно описали сферу деятельности стряпчего по уголовным делам, – сухо отметил Роксбридж. – Я бы предпочел иное определение: защищать права людей, обвиненных в преступлениях.
– Так звучит более красиво, – согласился маг. – Но по сути ничем не отличается.
– Иными словами, вы хотите, чтобы я проконсультировал вас по двум вопросам. Если вы готовы за это заплатить, не имею ничего против. Но бесплатно – извините. Я не занимаюсь благотворительностью по ночам.
– Если не пойдете мне навстречу, то именно благотворительность у вас и получится, – пригрозил Джозеф.
– Это еще почему?
– А кто вам заплатит за составление завещания? Гарри? Так он мертв. Я, как его наследник? Так я еще неизвестно когда получу это наследство.
– Я смогу вытребовать оплату моих юридических услуг через суд.
– Не сможете. Кто вас нанял? Юный Барт? Так у него ни гроша за душой.
– Мистер Барт действовал по поручению мистера Гарри.
– А я в суде заявлю, что покойный Гарри был крайне недоволен, что Барт привез именно вас. То есть парень действовал по своей инициативе.
– Мистер Джозеф, а вы случайно сами не стряпчий?
– Нет. Но в магической академии основы юриспруденции нам преподавали. Не скажу, что я хорошо усвоил этот предмет, но кое-что из него понял и запомнил. Видите ли, я боевой маг, и таким, как я, очень не мешает хоть примерно представлять, как закон расценит то или иное наше действие.
– Знал я, что с магами без крайней нужды лучше не связываться, – пожаловался на судьбу стряпчий. – Но попробуй поспорь с драконом! Парнишка меня уговаривает, а зверь тем временем этак хитро заглядывает в окно и нагло разевает пасть…
– Дракон здесь, – напомнил Джозеф. – Вы хотите, чтобы я его тоже привлек к переговорам? Мне кажется, его участие позволит мне более уверенно с вами поторговаться.
– Не нужно, – содрогнулся Роксбридж. – Я уже понял, что, если не приму ваших условий, счет мне не оплатят. А если приму?
– Оплатим, – заявила Мэри-Джейн. – Гарантия – Клятва Мерлина.