Читаем Клятва Мерлина полностью

Обморок Мэри-Джейн, вызванный неожиданной встречей лицом к лицу с драконом, перешел в глубокий сон. Глубокий, но не спокойный. Она изрядно перенервничала, и теперь ее мучили кошмары. Вновь и вновь в своем сне она приходила за советом к белому магистру, но тот всякий раз на ее глазах превращался то в похотливо на нее глядящего Джозефа, то в мсье Поля, то в огнедышащего сэра Баннистера. Потом вновь появлялся Джозеф, стрелял кому-то из них в затылок, доставал второй пистолет и просил ее повернуться к нему спиной. Когда она поворачивалась, он произносил: «Так не достанься ты никому!» – но почему-то не стрелял. А по коридорам канцелярии белого ордена бегали стражники и лупили дубинками старого Дика, который тоже превращался в сэра Баннистера, но стражники продолжали его бить даже в таком виде, противно при этом хихикая.

Когда они все объединились против нее, она, наконец, проснулась, совершенно измотанная кошмарами. Но чье-то хихиканье не исчезло из сна. Оно благополучно перекочевало в явь. Ведьма открыла глаза и увидела старика, рядом с которым Дик показался бы юношей.

– Кто-то решил порадовать старого Гарри и угостил его бабой, – не прекращая хихикать, произнес старик. – Приятно, когда о тебе помнят.

Возмущенная Мэри-Джейн вскочила и приняла боевую стойку. Гарри от этого развеселился еще сильнее.

– Ты что, надумала со мной подраться? – Он вытер выступившие от смеха слезы. – Я легко бы мог с тобой справиться еще каких-нибудь шестьдесят лет назад. Ну, не с тобой, понятно, тебя тогда и на свете не было, а с такой, как ты. Но сейчас… Посмотри на меня! Неужели победа надо мной принесет тебе славу?

– Не тронь меня, и я тебя не трону! – пообещала женщина, несколько растерявшаяся в такой дурацкой ситуации.

– Вот же глупая баба! – продолжал веселиться старик. – Зачем мне тебя трогать? Мне больше девяноста лет, и я не оборотень. В таком возрасте что, кому-то бабы сильно нужны?

– Тогда чего ты от меня хочешь?

– Да ничего не хочу. Гуляю вот, смотрю – баба. И все.

– И чуть не получил по морде. У меня, между прочим, одиннадцатый уровень по боевой магии. Хватит, чтобы набить морду наглому старику.

– У меня когда-то третий был, – внезапно загрустил старик. – И вообще, раньше и трава была зеленее, и вода – мокрее. А дальше все будет только еще хуже. Но ничего, Сатана скоро заберет меня к себе.

– Вот напугал бы меня чуть сильнее, я б тебя к твоему Сатане прямо сейчас и отправила. Ребром ладони по шее – нет больше никакого Гарри.

– Да, наверно, – согласился старик и метнул в каменную стену огромный огненный шар, рассыпавшийся от удара на множество искр. – Выстоишь против такой атаки? Я ведь их могу метать во множестве, мне не тяжело. – Он метнул еще два, правда, поменьше размером. – А ты мне – одиннадцатый уровень, одиннадцатый уровень… Зато я хоть и старый, но мужчина, а ты – всего лишь баба!

– Гарри, тут еще были Джозеф и сэр Баннистер. Куда они делись?

– Где Джозеф, я не знаю. А кто такой этот сэр Баннистер?

– Дракон.

– А! Так ты всерьез считаешь, что в этой комнатушке может поместиться дракон?

Мэри-Джейн впервые после пробуждения осмотрела комнату. Она действительно была крохотной, примерно десять на десять футов, у стены – двуспальная кровать, в других стенах – две двери. Конечно, дракон в ней никак не поместился бы. К тому же здесь под потолком имелось окно, через которое внутрь проникал утренний свет, тем самым, собственно, и давая возможность осмотреть комнату. А в помещении с драконом никаких окон не было. Пока не зажгли факел, там царила кромешная тьма, хотя снаружи еще только начинало смеркаться.

– Это было не здесь, – нехотя признала ведьма. – Что-то я совсем запуталась. Ладно, давай проблемы решать по порядку. Для начала, Гарри, покажи мне, пожалуйста, где тут дамская комната.

– У меня нет дамской комнаты. У меня общие комнаты, как ты это называешь, хотя нормальные люди называют это «отхожим местом».

– Да называй, как хочешь, только покажи!

– Правая дверь, если отсюда смотреть. Пойду-ка прилягу, устал я, состарился совсем. А тебе, баба, дам несколько советов. Ты внимательно слушай, что тебе человек говорит!

– Я внимательно слушаю.

– Во-первых, обуйся, когда пойдешь в отхожую комнату. Там, понимаешь, грязно, мягко говоря. Не все мои гости метко попадают куда надо, а убирать у меня некому. Вот и… Ну, сама понимаешь. Так что обязательно обуйся. Во-вторых, если хочешь жить, не входи в левую дверь и не открывай вот эту коробочку. – Он что-то достал из кармана и поставил в углу комнаты. – Ну, пока…

Продолжая довольно хихикать, старик ушел через ту самую дверь, которая располагалась слева. Только теперь, оставшись в одиночестве, Мэри-Джейн осмотрела себя. Платье, в котором она спала, было измято и имело совершенно непрезентабельный вид. Ничего удивительного, именно в этом платье она во сне сражалась с драконами и прочими убийцами. А вот туфли с нее кто-то снял. Наверно, Джозеф, подумала ведьма, представила его прикосновения и содрогнулась от целой гаммы чувств – от отвращения и возмущения до приятного возбуждения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Колдовские миры

В погоне за мечтой
В погоне за мечтой

Ольга, милая девушка двадцати трех лет, однажды просыпается не в своей постели, и даже не в чужой, а под деревом в незнакомом лесу. И не обнаруживает при себе ни сумочки, ни документов, ни мобильника. Да и одета она как-то странно: в длинное платье с широкой юбкой, какие только на страницах учебника истории и увидишь. Изучение окружающей среды привело к еще более ошеломляющему открытию: Ольга попала в некое подобие Средневековья! Девушка и глазом не успела моргнуть, как очутилась в королевском дворце, где ее все почитают могущественной ведьмой. Ладно, ведьма так ведьма. Ольга не стала спорить, тем более что кое-какие знания, почерпнутые из «прошлой жизни», девушка сумела с успехом применить в новом для себя мире. И все бы хорошо, если бы не два обстоятельства: нежданная соперница Орлетта и любовь самого короля…

Ольга Связина

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги