— Именно, — вместо Ортмара ответил Корвин.
— Ч-ч-что? — пролепетал Раммар, недоверчиво глядя сначала на Корвина, потом на Аланну, а потом на фон Бута.
— Ты все правильно расслышал, — подтвердил карлик. — Если мы хотим воспользоваться тропами контрабандистов, вам нужно притвориться, будто вы сыны народа карликов.
— Это… это же неслыханно! — выдавил из себя Раммар и возмущенно засопел. Ему довелось снести немало разных оскорблений с тех пор, как они пришли в Тиргас Лан, но это действительно превосходило все. Требовать от орка, чтобы он выдавал себя за карлика, было примерно то же самое, что заставить мужественного воина облачиться в одежды женщины.
Это позор!
Огромный, невероятный, бесстыдный, доселе невиданный, затеняющий все и, возможно, несмываемый даже кровью позор, который…
— Может мне кто-нибудь сказать, каким образом я могу сойти за карлика? — поинтересовался Бальбок, прежде чем Раммар успел высказать свое безграничное огорчение.
Все взгляды устремились на орка, по-прежнему стоявшего в сгорбленном состоянии и который, тем не менее, был выше всех присутствующих. Да уж: превратить его в карлика было бы совсем непросто…
— Посмотрим, — сказал Ортмар, и в бороде его сверкнула злорадная ухмылка. — Лучше всего будет, если мы обрежем твои ужасно длинные ноги до умеренных размеров при помощи секиры. Тогда ты будешь выглядеть по крайней мере сносно.
— Хорошая идея, карлик, — заявил Раммар. — А то, что мы отрежем у него, мы приделаем тебе, чтобы во время боя тебе не пришлось подставлять лестницу.
— Прекратите! — с укоризной сказала им Аланна. — Если вы не станете хотя бы постепенно отказываться от разногласий, ваша миссия будет обречена на неудачу еще толком не начавшись.
— Но ведь правда, королева, — напомнил Бальбок. — Каким образом такой
— Не беспокойтесь, — заверила их эльфийка. — Вы наденете кольчуги, камзолы и шляпы, которые обычно носят карлики. Остальное сделаю я благодаря волшебству и иллюзии.
— Эльфийская магия — этого еще не хватало! — Раммар никак не мог успокоиться. — Я знал, что это поручение не принесет ничего, кроме неприятностей. С первого мига знал!
— Неприятностей, — подытожил Корвин, — а также больше золота и драгоценных камней, чем ты когда-либо сумел себе вообразить. Но пожалуйста — если ты не хочешь, я перепоручу командование Ортмару фон Буту. Я уверен, он оценит это и сделает все от него зависящее, чтобы…
— Да ладно, ладно, — примирительно поднял лапы Раммар. — Я понял.
— Итак, вы переоденетесь?
Оба орка обменялись недовольными взглядами.
— Ну, если это так необходимо… — проворчал Раммар.
— Но только не в колпаки, — добавил Бальбок.
— Мы велим сшить для вас широкие плащи с капюшонами.
Ортмар фон Бут скривил свое морщинистое лицо в насмешливой улыбке:
— Сидеть на таком отвратительном черепе, как у тебя, было бы оскорблением для любой порядочной шляпы карлика.
— А выбить тебе зубы было бы счастьем для моего честного кулака, — ответил Бальбок и угрожающе поднял сжатую пятерню.
— Вижу, вы друг друга поняли, — заключил Корвин, и в голосе его звучала противоречивая смесь из надежды и отчаяния. А теперь идемте, у нас еще много дел. Время поджимает. Чем раньше вы выступите, тем лучше…
Корвин стоял у окна королевских покоев. Теплый ночной ветерок касался стен и крыш города, овевал лицо короля, луна купала верхушки деревьев Тровны в серебристом сиянии. Казалось, лес простирается бесконечно во всех направлениях. Корвин задумчиво устремил взгляд к звездам, блеск которых отражался в его единственном оставшемся глазу.
Раньше, когда он ночевал один, под открытым небом, то часто смотрел на звезды, изучал созвездия и размышлял о том, какое влияние они могут оказывать на жизнь смертных. Сейчас это происходило все реже; королевские обязанности удерживали его от праздности. Если же он все-таки умудрялся выкроить время для этого, то каждый раз убеждался, что созвездия из Тиргас Лана кажутся гораздо менее отчетливыми, чем со склонов Северного вала или вершин Острых гор. Бесчисленные огни города — факелы и масляные лампы, освещавшие улицы и переулки, а также огни на сторожевых башнях — все это приглушало блеск созвездий, делало их не такими яркими и близкими, как в тех землях, где он бродил раньше, в бытность свою охотником за головами.
Они казались бледными и невзрачными, как и многое другое в его жизни, с тех пор как он взошел на трон Тиргас Лана. Ибо корона давала своему владельцу не только привилегии, но и, в первую очередь, обязанности и ответственность. Временами она казалась ему тяжкой ношей. Он был королем империи, разделенной на маленькие княжества и раздробленной. Объединить Землемирье было великой задачей, может быть, непосильной для него. И он в который раз спросил себя, почему корона опустилась именно на его голову — он ведь даже не принадлежал к народу эльфов!
Внезапно Корвин почувствовал, что он уже не один. Не потому, что услышал что-то, а потому, что ощутил успокаивающее присутствие Аланны.