— Я и правда не хочу. Может, позже, если придется, но не сейчас. Хорошо?
— Хорошо, Марк.
Раздался стук в дверь.
— Войдите, — бросила Реджи достаточно громко, чтобы ее услышали. Появился Клинт с кипой бумаг. Он поглядел на часы.
— Простите, что помешал, но уже почти десять, и мистер Фолтригг прибудет буквально с минуты на минуту. — Он положил бумаги на кофейный столик перед Реджи. — Вы хотели все это просмотреть перед встречей.
— Скажи мистеру Фолтриггу, что нам нечего обсуждать, — отмахнулась Реджи.
Клинт нахмурился и посмотрел на Марка. Он сидел близко к Реджи, как будто искал у нее защиты.
— Вы его не примете?
— Нет. Скажи ему, что встреча отменяется, потому что нам нечего обсуждать, — пояснила она и кивком показала на Марка.
Клинт еще раз взглянул на часы и неловко попятился к двери.
— Конечно, — сказал он с улыбкой. Неожиданно ему пришлась по душе мысль предложить Фолтриггу катиться колбаской. Он закрыл за собой дверь.
— Ты в порядке? — спросила она.
— Не совсем.
Она наклонилась и принялась пролистывать копии вырезок. Марк сидел, как в тумане, уставший и опустошенный, все еще напуганный после разговора с Реджи. Она просматривала страницу за страницей, читала заголовки и подписи под фотографиями, поднося снимки поближе к глазам. Просмотрев приблизительно треть вырезок, она неожиданно остановилась и откинулась на спинку дивана. Протянула Марку портрет улыбающегося Барри Мальданно, сделанный крупным планом. Вырезка была из новоорлеанской газеты.
— Это тот мужчина?
Марк взглянул на фотографию, не дотрагиваясь до нее.
— Нет. А кто это?
— Барри Мальданно.
— Это не тот человек, который меня схватил. Наверное, у него много приятелей.
Она положила фотографию на стол и похлопала его по ноге.
— Что вы собираетесь делать? — спросил он.
— Позвоню кое-кому. Поговорю с администратором и договорюсь, чтобы около палаты Рикки поставили охрану.
— Вы не должны говорить им об этом человеке. Они убьют нас. Нельзя никому говорить.
— Я и не буду. Объясню, что были угрозы. Такое постоянно встречается в уголовных делах. Они поставят несколько охранников на девятом этаже недалеко от палаты.
— Я и маме не скажу. Она и так расстроена из-за Рикки, принимает таблетки, чтобы заснуть, и еще таблетки от чего-то, и я не думаю, что она сможет сейчас и с этим справиться.
— Ты прав. — Крутой парнишка, вырос на улице и умен не по летам. Ей нравилось его мужество.
— Вы думаете, мама и Рикки в безопасности?
— Конечно. Эти люди — профессионалы, Марк. Они не станут делать глупостей. Они затаятся и будут ждать. Они просто хотят тебя запугать. — Реджи сама не верила тому, что говорит.
— Нет, они не просто запугивают. Я же видел нож. А если они сюда в Мемфис явились с целью напугать меня до смерти, то у них это получилось. Я не буду говорить.
Глава 15
Фолтригг что-то завопил и выскочил из офиса, сыпя угрозами и хлопнув дверью. Мактьюн и Труманн тоже расстроились, но им к тому же было неудобно за его фортели. Когда они уходили, Мактьюн посмотрел на Клинта и воздел глаза вверх, как будто хотел извиниться за этого напыщенного крикуна. Клинт вовсю наслаждался и, когда пыль осела, вернулся в кабинет Реджи.
Марк пододвинул стул к окну и сидел, глядя на дождь и потоки воды внизу на асфальте. Реджи разговаривала по телефону с администратором больницы, обсуждая меры безопасности, которые следовало принять на девятом этаже. Она прикрыла рукой микрофон, и Клинт прошептал, что все отбыли. Потом он ушел, чтобы принести еще чашку какао сидящему неподвижно Марку.
Через несколько минут позвонил Джордж Орд, о чем Клинт сообщил Реджи по интеркому. Ей не приходилось встречаться с прокурором Мемфиса, но его звонок ее не удивил. Она заставила Орда подождать целую минуту, потом взяла трубку.
— Слушаю.
— Миссис Лав, это…
— Реджи, хорошо? Просто Реджи. А вас зовут Джордж, верно? — Она всех называла по именам, даже надутых председателей суда.
— Хорошо, Реджи. Это Джордж Орд. Тут у меня в офисе Рой Фолтригг и…
— Какое совпадение! Он только что покинул мой офис.
— Да, именно поэтому я и звоню. Вы не дали ему возможности поговорить с вами и вашим клиентом.
— Извинитесь перед ним за меня. Моему клиенту нечего ему сказать. — Она говорила и смотрела на затылок Марка. Она не могла определить точно, слушал он или нет. Он замер на стуле у окна.
— Реджи, я думаю, вам стоит встретиться с мистером Фолтриггом хотя бы еще раз.
— У меня, как и у моего клиента, нет желания встречаться с мистером Фолтриггом. — Она могла себе легко представить говорящего по телефону Орда и Фолтригга, расхаживающего по кабинету и размахивающего руками.
— Но вы же понимаете, что на этом все не кончится?
— Вы мне угрожаете, Джордж?
— Считайте это обещанием.
— Прекрасно. Передайте Рою и его парням, что, если кто-нибудь из них попытается приставать к моему клиенту или его семье, я их достану. Я ясно выражаюсь, Джордж?
— Я передам.
Все выглядело довольно забавно — в конце концов, это не его дело, — но Орду нельзя было смеяться. Он положил трубку, улыбнулся про себя и сказал: