Читаем Клиент полностью

— Я и правда не хочу. Может, позже, если придется, но не сейчас. Хорошо?

— Хорошо, Марк.

Раздался стук в дверь.

— Войдите, — бросила Реджи достаточно громко, чтобы ее услышали. Появился Клинт с кипой бумаг. Он поглядел на часы.

— Простите, что помешал, но уже почти десять, и мистер Фолтригг прибудет буквально с минуты на минуту. — Он положил бумаги на кофейный столик перед Реджи. — Вы хотели все это просмотреть перед встречей.

— Скажи мистеру Фолтриггу, что нам нечего обсуждать, — отмахнулась Реджи.

Клинт нахмурился и посмотрел на Марка. Он сидел близко к Реджи, как будто искал у нее защиты.

— Вы его не примете?

— Нет. Скажи ему, что встреча отменяется, потому что нам нечего обсуждать, — пояснила она и кивком показала на Марка.

Клинт еще раз взглянул на часы и неловко попятился к двери.

— Конечно, — сказал он с улыбкой. Неожиданно ему пришлась по душе мысль предложить Фолтриггу катиться колбаской. Он закрыл за собой дверь.

— Ты в порядке? — спросила она.

— Не совсем.

Она наклонилась и принялась пролистывать копии вырезок. Марк сидел, как в тумане, уставший и опустошенный, все еще напуганный после разговора с Реджи. Она просматривала страницу за страницей, читала заголовки и подписи под фотографиями, поднося снимки поближе к глазам. Просмотрев приблизительно треть вырезок, она неожиданно остановилась и откинулась на спинку дивана. Протянула Марку портрет улыбающегося Барри Мальданно, сделанный крупным планом. Вырезка была из новоорлеанской газеты.

— Это тот мужчина?

Марк взглянул на фотографию, не дотрагиваясь до нее.

— Нет. А кто это?

— Барри Мальданно.

— Это не тот человек, который меня схватил. Наверное, у него много приятелей.

Она положила фотографию на стол и похлопала его по ноге.

— Что вы собираетесь делать? — спросил он.

— Позвоню кое-кому. Поговорю с администратором и договорюсь, чтобы около палаты Рикки поставили охрану.

— Вы не должны говорить им об этом человеке. Они убьют нас. Нельзя никому говорить.

— Я и не буду. Объясню, что были угрозы. Такое постоянно встречается в уголовных делах. Они поставят несколько охранников на девятом этаже недалеко от палаты.

— Я и маме не скажу. Она и так расстроена из-за Рикки, принимает таблетки, чтобы заснуть, и еще таблетки от чего-то, и я не думаю, что она сможет сейчас и с этим справиться.

— Ты прав. — Крутой парнишка, вырос на улице и умен не по летам. Ей нравилось его мужество.

— Вы думаете, мама и Рикки в безопасности?

— Конечно. Эти люди — профессионалы, Марк. Они не станут делать глупостей. Они затаятся и будут ждать. Они просто хотят тебя запугать. — Реджи сама не верила тому, что говорит.

— Нет, они не просто запугивают. Я же видел нож. А если они сюда в Мемфис явились с целью напугать меня до смерти, то у них это получилось. Я не буду говорить.

<p>Глава 15</p>

Фолтригг что-то завопил и выскочил из офиса, сыпя угрозами и хлопнув дверью. Мактьюн и Труманн тоже расстроились, но им к тому же было неудобно за его фортели. Когда они уходили, Мактьюн посмотрел на Клинта и воздел глаза вверх, как будто хотел извиниться за этого напыщенного крикуна. Клинт вовсю наслаждался и, когда пыль осела, вернулся в кабинет Реджи.

Марк пододвинул стул к окну и сидел, глядя на дождь и потоки воды внизу на асфальте. Реджи разговаривала по телефону с администратором больницы, обсуждая меры безопасности, которые следовало принять на девятом этаже. Она прикрыла рукой микрофон, и Клинт прошептал, что все отбыли. Потом он ушел, чтобы принести еще чашку какао сидящему неподвижно Марку.

Через несколько минут позвонил Джордж Орд, о чем Клинт сообщил Реджи по интеркому. Ей не приходилось встречаться с прокурором Мемфиса, но его звонок ее не удивил. Она заставила Орда подождать целую минуту, потом взяла трубку.

— Слушаю.

— Миссис Лав, это…

— Реджи, хорошо? Просто Реджи. А вас зовут Джордж, верно? — Она всех называла по именам, даже надутых председателей суда.

— Хорошо, Реджи. Это Джордж Орд. Тут у меня в офисе Рой Фолтригг и…

— Какое совпадение! Он только что покинул мой офис.

— Да, именно поэтому я и звоню. Вы не дали ему возможности поговорить с вами и вашим клиентом.

— Извинитесь перед ним за меня. Моему клиенту нечего ему сказать. — Она говорила и смотрела на затылок Марка. Она не могла определить точно, слушал он или нет. Он замер на стуле у окна.

— Реджи, я думаю, вам стоит встретиться с мистером Фолтриггом хотя бы еще раз.

— У меня, как и у моего клиента, нет желания встречаться с мистером Фолтриггом. — Она могла себе легко представить говорящего по телефону Орда и Фолтригга, расхаживающего по кабинету и размахивающего руками.

— Но вы же понимаете, что на этом все не кончится?

— Вы мне угрожаете, Джордж?

— Считайте это обещанием.

— Прекрасно. Передайте Рою и его парням, что, если кто-нибудь из них попытается приставать к моему клиенту или его семье, я их достану. Я ясно выражаюсь, Джордж?

— Я передам.

* * *

Все выглядело довольно забавно — в конце концов, это не его дело, — но Орду нельзя было смеяться. Он положил трубку, улыбнулся про себя и сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлер

Похожие книги

Презумпция невиновности
Презумпция невиновности

Я так давно изменяю жене, что даже забыл, когда был верен. Мы уже несколько лет играем в игру, где я делаю вид, что не изменяю, а Ира - что верит в это. Возможно, потому что не может доказать. Или не хочет, ведь так ей живется проще. И ни один из нас не думает о разводе. Во всяком случае, пока…Но что, если однажды моей жене надоест эта игра? Что, если она поставит ультиматум, и мне придется выбирать между семьей и отношениями на стороне?____Я понимаю, что книга вызовет массу эмоций, и далеко не радужных. Прошу не опускаться до прямого оскорбления героев или автора. Давайте насладимся историей и подискутируем на тему измен.ВАЖНО! Автор никогда не оправдывает измены и не поддерживает изменщиков. Но в этой книге мы посмотрим на ситуацию и с их стороны.

Анатолий Григорьевич Мацаков , Ева Львова , Екатерина Орлова , Николай Петрович Шмелев , Скотт Туроу

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Триллеры