– Хватит перебивать, – осадила его Кристина. – Несмотря на все трудности, англичане не утратили мужества, потому что за все страдания им полагалась огромная награда, и они решили непременно добиться ее. Дрейк преследовал корабль, который сами испанцы называли «Какафуэго». «Какафуэго» был настолько грозен в морских сражениях, что казалось, будто он испражняется огнем. Следуя за ним по пятам от Чили до Перу и до наших мест, Дрейк наконец захватил галеон и все сокровища на его борту. Это была триумфальная победа. Дрейк намеревался вернуться в Плимут на двух кораблях, предстать перед королевой и удостоиться лавров победителя. Причалить к берегам Англии не только на своем судне, но и подогнать «Какафуэго», доверху набитый серебром.
– Хорошее дело, – заметил Фабиан.
– Очень хорошее, – согласилась Кристина. – К сожалению, испанцы придерживались иного мнения. Прежде чем отдаться на милость победителю, они успели открыть кингстоны.
– Что-что? – недоуменно переспросил Фабиан.
– Они затопили свое судно, чтобы оно не досталось неприятелю, – пояснил Рей. – Весьма благородный поступок. Лично я на их месте сказал бы этому Дрейку так: «На-ка, выкуси, чувак!»
– Вы не будете возражать, если я продолжу? – улыбнувшись словам мужа, спросила Кристина. – Значит, «Какафуэго» пошел ко дну. Но Дрейк поклялся, что не потеряет ни одной серебряной монеты с борта своего трофея. Его людям удалось спасти испанское серебро прежде, чем галеон затонул. После этого нависла опасность над его собственным судном, «Голден Хайнд», который от излишка груза в любую минуту мог тоже затонуть. Кто-то из пленных испанцев назвал судно Дрейка «Какаплата», потому что серебро лезло наружу буквально из всех отверстий.
В общем, возникла новая проблема, причем очень серьезная. На корабле оказалось так много сокровищ, что Дрейк просто не знал, что с ними делать. Матросы забавлялись тем, что бросали монеты за борт, наблюдая за тем, как те скачут по волнам. Даже юный стюард – назовем его Хокинс, как героя «Острова сокровищ», – даже он бегал по палубе, блестя пришитыми к камзолу серебряными пуговицами. Кок принялся экспериментировать с серебром, готовя пищу в камбузе. Каждый раз, когда судно подскакивало на высокой волне, за борт сыпалось серебро. Можете представить себе такую картину?
– Можем. И представляем, – ответил Фабиан. – Целые горы серебра.
– Горы серебра, – повторила Кристина. – Матросам даже в голову не приходило обокрасть друг друга. Серебра было так много, что оно утратило для людей всякую ценность. Понимаете?
– Понимаем, – теряя терпение, ответил Фабиан. – Так что же случилось дальше?
– Дальше Дрейк подсчитывает, какой вес нужно сбросить, чтобы благополучно вернуться в Англию. Кроме того необходимо было решить, что делать с остальными сокровищами. Он заплыл в крошечную бухту – недалеко отсюда – и пристал к берегам островка под названием Кано, который сегодня называется Исладе Плата. Пока на борт доставляли запасы пресной воды и черепах, которыми команда собиралась питаться по пути домой, Дрейк взял медную чашу и принялся отмерять каждому матросу его долю сокровищ. После чего выбросил за борт семьдесят две тонны серебра, которое и по сей день покоится где-то на морском дне в этой самой бухте. Дрейк отметил точное местонахождение сокровищ, чтобы, вернувшись, поднять его со дна. Однако вернуться ему было не суждено, так что сокровища до сих пор покоятся на дне морском.
Фабиан закончил трапезу и теперь лежал на спине, положив себе на живот горячий камень и устремив взгляд на созвездие Южного Креста.
– Круто, – отозвался он. – Может, нам стоит поискать эти сокровища?
– Что ж, есть смысл, – согласился я, не возражая против любых новых поисков, какими бы абсурдными те ни казались.
– Рей завтра отвезет вас туда на лодке, правда, дорогой? – произнесла Кристина.
– Разумеется. Но сначала мне хотелось бы услышать историю, которую рассказал бы один из вас, – сказал Рей и указал на Фабиана. – Готов поспорить, у тебя припасена замечательная история. Какая-нибудь народная сказка, которую рассказывают жители гор. По тебе видно, что ты владеешь даром рассказчика. Признайся, ты наверняка говоришь на рунамизи.
– Нет, – ответил Фабиан, принимая сидячее положение. – Мой отец немного на нем говорил, а я нет. – Слова Рея явно застали его врасплох. Подозреваю, Фабиан никогда раньше никому не признавался, что в его жилах течет индейская кровь.
– Рунамизи? – удивился я.
– Этим словом индейцы называют язык, который все почему-то именуют «кечуа», – пояснила Кристина. – Оно означает «язык настоящих людей».
Неожиданно смутившись, Фабиан стал уверять, что не знает народных сказок. Кристина посоветовала ему в таком случае придумать свою собственную. Для этого, сказала она, нужно запомнить всего несколько правил: