Читаем Клинок архангела полностью

— Почти тысячу лет я ждал тебя. Я не смогу иначе.

— Дмитрий. — Прошло много времени, прежде чем они снова заговорили, его желание к ней — глубокий колодец, который никогда не пересохнет. — Я хочу, чтобы мы всегда были вместе, — сказала она, откидывая его волосы, лаская подбородок нежными прикосновениями. — Вакансия в Академии Гильдии преподавателя древних языков всё ещё открыта. Я собираюсь согласиться.

— Хорошо. — Поднеся её руку к своим губам, он поцеловал костяшки пальцев. — Мы поженимся на рассвете. — Его жена должна носить его кольцо, быть его во всех отношениях.

— Старомодный. — Смех, знакомый и новый, обволакивал его, связывал. — Надеюсь, ты понимаешь, что на тебе тоже будет золото.

— Я вечность ждал, чтобы надеть его снова. — Он принадлежал ей телом и душой.

— Я твоя. Навсегда.

Её глаза заволок туман.

— Я люблю тебя.

— Даже если я больше не такой хороший, каким ты когда-то меня знала?

Он больше никогда им не будет, его душа слишком изранена, слишком пропитана насилием и тьмой.

— Мы оба немного потрёпанные… поэтому и интересные.

Ему хотелось рассмеяться, но в груди болело.

— Ты хочешь, чтобы тебя обратили, Хонор? — Если бы она выбрала продолжительность жизни смертного светлячка, на этот раз он пошёл бы с ней. Это не выбор, а простая истина. Хонор застыла.

— Я не могу быть чьей-то рабыней, Дмитрий. Никогда. — Это не проблема. — Затем, поскольку Хонор знала его, как никто другой на этой земле, он сказал: — Ты всегда будешь служить только мне.

— Высокомерный мужчина. — Поднявшись, чтобы оседлать его, она коснулась своим носом его носа и потёрлась знакомым способом. — Вначале я думала, что никогда не смогу стать одним из этих монстров. Но у нас никогда не было шанса, Дмитрий. Я хочу этот шанс. Я хочу провести с тобой сто жизней. — Он не дал ей возможности передумать, жадный до каждого мгновения, каждой секунды.

— Мы начнём процесс после церемонии бракосочетания.

— Как думаешь, Гильдия тогда примет меня? — вопрос задан с тревогой в голосе. — В Академии никогда не было предубеждения против инструкторов-вампиров, но… мои друзья.

— Если они твои друзья, будут с тобой.

Да. Веря в прочность отношений, которые построила, Хонор положила голову на мужчину, ради поиска которого сражалась с самой смертью.

— Расскажи, что ты делал, что видел после того, как я ушла.

Дмитрий сильно сжал её волосы.

— Я прожил много лет.

— Всё в порядке, — сказала она, проводя пальцами по его груди. — У нас вечность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы