Здесь на выбор: рукописи поэтов, живших века назад, с пожелтевшими от времени страницами, и новейшие электробритвы заокеанского изготовления; корень женьшень и боксерские перчатки, принадлежавшие какому-то именитому чемпиону; свертки пергамента с золотыми заставками и концовками и современные термосы; старинный фаянс и репродукторы; древние монеты, китайский фарфор и крахмальные воротнички. На японских гобеленах стоят портативные пишущие машинки последнего образца. Изделия из золота, бронзы, слоновой кости выглядывают из-за протезов для инвалидов. Ткани восточных мастеров и седла потомков Тамерлана лежат рядом с дамскими корсетами, а драгоценное старинное оружие – вперемешку с солдатской алюминиевой посудой.
К этому скопищу редкостей и новинок стремился сейчас Наруз Ахмед, пробираясь сквозь разноголосую и разноплеменную толпу. Он обманул своего первого учителя, старого табиба Ахуна Иргашева, сказав ему, что продал клинок случайному, незнакомому человеку. Клинок он продал Исмаили.
Когда Наруз Ахмед подходил к магазину, Исмаили сидел у входа на низенькой скамеечке и перебирал крупные янтарные четки.
Приветствовав хозяина, Наруз Ахмед сразу же приступил к делу:
– Я тот человек, который три года назад продал вам старинный эмирский клинок, – сказал он. – Помните вы меня?
Исмаили вгляделся в него большими выпуклыми, как у рыбы, глазами, подумал немного, что-то припоминая, и спросил:
– Клинок, которым когда-то владел эмир бухарский?
– Совершенно верно.
– Помню тебя, помню и клинок. Клинок отличный, из аносовской стали. И я, кажется, хорошо заплатил тебе за него. Не так ли?
– Да… хорошо. А сейчас клинок у вас?
Исмаили усмехнулся:
– Такие вещи долго не лежат. Покупатель нашелся сразу, чуть ли не в тот же день.
– Вот как… – проговорил уныло Наруз. – Жаль… Очень жаль.
Исмаили смотрел на него и, перебирая четки, поинтересовался:
– А ты что, хотел вернуть его себе?
– Да, пожалуй… – рассеянно ответил Наруз Ахмед. –
Это память отца. В сорок шестом году я сильно нуждался, а сейчас заработал немного.
– Ты поступил необдуманно, – упрекнул его Исмаили. –
Надо было заложить клинок, а не продавать. Вещь осталась бы твоей. А теперь у нее другой хозяин.
– Я понимаю, – смиренно согласился Наруз Ахмед. – А
вы не можете вспомнить, кто купил клинок?
– Как же! Все помню… – Исмаили самодовольно улыбнулся. – Купил европеец, человек, собирающий старинное оружие. Могу и назвать его. Такие покупатели у меня наперечет.
Сердце Наруза Ахмеда екнуло, появилась какая-то надежда.
Исмаили провел гостя в магазин, вынул из конторки толстую книгу в кожаном переплете и, полистав ее, произнес:
– Имя его – Керлинг. Господин Керлинг! А вот и адрес.
Запиши! Может быть, он согласится продать тебе клинок.
Объясни ему, что это семейная память, что тебя нужда заставила расстаться с клинком. Возможно, он поймет тебя…
– Спасибо… Спасибо… – пробормотал Наруз Ахмед и, распрощавшись с Исмаили, выбежал из магазина. «Нашелся, нашелся… – шептал он, сжимай в руке бумажку с адресом. – Теперь я верну свое счастье…»
Возле толстяка в засаленной одежде, окруженного дымящимися жаровнями, Наруз Ахмед задержался. Соблазненный запахом шашлыка, он купил себе две порции и подкрепился.
Сытый, торжествующий, он шагал через базар. Все казалось радужным, легко доступным. Каких-нибудь несколько часов, ну пусть дней, – и клинок снова попадет в его руки. Но лишь только Наруз Ахмед выбрался с базара и оказался в тишине пустынных улиц, на него напали сомнения. В самом деле: европеец купил клинок в сорок шестом году, а сейчас сорок девятый. Прошло три года. За это время можно сто раз приехать в Иран и столько же раз уехать. Можно продать и перепродать клинок. Исмаили помнит своих покупателей. А вспомнит ли его европеец?
Какое ему дело до бывшего обладателя клинка, какое ему дело до тайны клинка!…
Сомнения все больше и больше охлаждали Наруза
Ахмеда. Он чувствовал, что надежда тает, но не хотел сдаваться. «Испытаю еще раз свою судьбу. Еще один раз.
Ведь должно же когда-нибудь улыбнуться и мне счастье…»
3
Весна расстилала свой зеленеющий ковер. Щетинились клумбы и газоны, лопались почки, буйно цвела мимоза, урюк, шелковица.
Наруз Ахмед бродил по Тегерану в поисках своего счастья.
Он побывал на улице Лалезар, что расположена в северной части города, и отыскал особняк Керлинга. Это был небольшой, но красивый дом с узко прорезанными стрельчатыми окнами, затянутый по фасаду колхидским плющом.
От почтальона Наруз Ахмед узнал, что в доме живет не кто иной, а именно Керлинг. Удача ободрила Наруза, надежда вернулась к нему.
На следующий день он начал следить за домом Керлинга, где, как ему казалось, хранился предмет его неусыпных дум. Наруз хотел увидеть в лицо самого хозяина, чтобы знать, с кем имеет дело, потом завязать знакомство с дворником, кухаркой или горничной. Так просто в дом не войдешь, нужно чье-то содействие. Судьба и тут помогла ему. В субботу Наруз Ахмед увидел выходившего со двора своего старого знакомца Масуда. Когда-то они вместе натирали полы в гостинице «Дербент» и жили на одной квартире.