Читаем Клинок света. Книга первая полностью

Ко мне обернулись и начали подходить.

– Что ты делаешь?! – прошипел барон.

Я ухмыльнулся.

– Это, дорогой папочка, называется «карма». Слыхал о таком?

Барон побелел от ярости и поднял руки так, словно собирался схватить меня за шею, но тут поблизости раздался голос:

– Ты хочешь что-то нам сказать, мальчик?

Это был Фалько. Рядом с ним стояла его дочь, которая смотрела на меня с отвращением – очень надеюсь, что напускным. Оглядевшись, я увидел, что теперь все подошли достаточно близко, чтобы услышать меня.

– Да, хочу. На арене я убил ваших сыновей и дочерей. Сражаться – был мой выбор, но это не значит, что я их не уважал. Поэтому я предлагаю вам вот что. На той стороне мне понадобится много всего как магического, так и мирского. Дайте мне то, что сочтёте справедливой платой за имущество ваших детей, и я отдам вам всё кроме нескольких предметов, которые отобрал для себя.

Поднялся гомон, потому что представители домов, выставлявшие сегодня своих бойцов, увидели возможность получить назад часть своего снаряжения.

– Джек… – угрожающе прорычал барон сквозь стиснутые зубы, но я знал, что хотя бы здесь он не посмеет прилюдно со мной разделаться.

Я послал ему ухмылку и ответил:

– Что, барон? Ах, извините, мне надо было раньше вас предупредить, так? Ну, уж как вышло. А теперь велите слугам принести всё снаряжение, которое вы отложили, чтобы «сохранить» для меня, и разложите его, пожалуйста, на этих столах.

Требование было встречено гробовым молчанием. С бароном, понявшим, что соглядатаи из других домов сообразят, в чём дело, казалось, сейчас случится припадок от ярости.

– Какие-то проблемы, барон Сангвис? – спросил мужчина, стоящий с краю.

Заметив его с трудом скрываемую улыбку, барон лишился дара речи от злости.

– О, полагаю, «отец» так горд моим великодушием, что даже говорить не может. Не трудитесь, барон, я сам справлюсь.

Я обернулся к его слугам, стоявшим вместе с теми, что помогали мне, и велел принести сюда всё снаряжение, а также, если придётся, дополнительные столы, чтобы его разложить. Затем снова обратился к барону:

– А вы, конечно, проследите за тем, чтобы мои приказы касательно моей собственности были выполнены правильно и в полном объёме, правда, барон? Чтобы ничего «случайно» не забыли. Вы ведь подтвердите, что слуги принесли всё, правда?

В ответ на вопросительные взгляды слуг он лишь резко кивнул, а затем снова обернулся ко мне.

– Я бы хотел с тобою перемолвиться, сын, – прорычал он.

– Нет уж, папа, я полагаю, мы уже сказали всё, что было необходимо. Я знаю, что в такие моменты вы склонны расчувствоваться сверх меры, но не тревожьтесь, я помню, как вы ко мне относитесь. И к вам я питаю те же самые чувства.

Я безжалостно ухмыльнулся и развёл руками, а затем обернулся к собравшимся и вновь обратился к ним:

– Итак, господа и дамы, кто первый? Кто ценит доспехи своих погибших детей и желает поторговаться за них? Я не против предложить их и другим домам, если дом, которому они принадлежат, не проявит интереса.

Не успел я закончить, как вперёд протолкался Фалько и заявил, что хочет получить назад шлем и плащ своего племянника и предлагает мне за них книгу заклинаний, а именно заклинание «Немёртвый слуга». Несколько секунд я притворялся, что обдумываю его предложение, потом согласился. Хелена, только что вернувшаяся с кипой вещей, сложила их на стол и вынула из общей кучи необходимые предметы.

Она протянула их Фалько. Несколько секунд он почти благоговейно держал их на весу, а затем велел дочери отдать мне книгу и, сдерживая слёзы, повернулся и пошёл прочь.

Я опустил книгу в сумку, а потом хлопнул в ладоши. На книгу можно будет взглянуть и позже.

– Итак, кто следующий?

Иногда барон пытался вмешаться, но мне всякий раз удавалось заткнуть его и как можно скорее совершить сделку.

В обмен на различные трофейные предметы, принесённые слугами, мне удалось получить несколько инструментов куда лучше, чем у меня были. А также заменить несколько стандартных предметов из тех, что уже были собраны, на вещи более высокого качества. Так в сумку упаковалась магически обновляющаяся карта (я был уверен, что сумею связать её с жемчужиной), три исцеляющих и два восстанавливающих ману зелья, сорок золотых монет, семьдесят серебряных и сорок медяков.

Также мне достались ещё две книги заклинаний, «Хамелеон» и «Падение пера», и памятный камень способности ночного зрения, который, будучи соединён с жемчужиной, улучшит мою способность видеть в темноте.

Ещё три книги – эти фолианты должны были обучить меня следующим базовым навыкам: «Алхимия», «Травоведение» и «Изготовление ловушек». Я знал, что и близко не набрал настоящей стоимости раздаваемых вещей – даже с учётом того, что некоторые дома то и дело принимались полушутя торговаться между собой за тот или иной лот.

Перейти на страницу:

Похожие книги