Читаем Ключ к сокровищам мира (СИ) полностью

«Спасибо, Калипсо», — поблагодарила я богиню Моря за спецэффекты. Бэккет должен поверить.

В завершении ритуала я передала ему подвеску.

— Я ничего не чувствую, — недоуменно посмотрел на меня собеседник через минуту.

— Я всю жизнь ничего не чувствовала, но дар-то был. Так что почувствуете, когда захотите что-то найти, — успокоила я его.


========== Висилица ==========


Оны была страшной и пугающей. От нее пахло смертью. Но самое страшное то, что она становилась все больше и больше. Ближе и ближе. Висилица - не самое приятное, что можно увидеть в последние минуты своей жизни.


На площади столпилось много народу. Хладнокровные гвардейцы, любопытные женщины, суровые мужики. Одни шептались, другие молча наблюдали за действом. Но все они с интересом смотрели на меня, маленькую и хрупкую.


Руки были связаны сзади. Меня окружали мужские и женские презрительные, надменные, насмешливые или сочувствующие, грустные взгляды.


Я поднялась на деревянную… словно сцену. Возможно, я бы была неплохой актрисой или певицей. И собирала такие же площади народа. У этих бедняков совсем не бывает развлечений. А я… я бы выступала бесплатно. Просто чтобы сдалать их мрачную и скучную жизнь чуть-чуть получше, повеселее…


Меня подняли на бочку. До висилицы я не доросла. Я слишком мала для смерти. Но Бэккета это не остановило. И вот я стою здесь, совсем одна…

Не одна. У меня есть дар. Мой, живой, настоящий, ключ ко всем сокровищам мира! Разве жизнь и свобода - не сокровище? Да я могла бы!..

Нет. Из-за этого дара все мои проблемы. Легче умереть.

Но Тиа Дальма говорила…

Да плевать не ее слова! Она не живет моей жизнью!


Пока читали преговор, в моей голове разыгрался нешуточный спектакль. Но мне уже было все равно. Просто хотелось, чтобы это все поскорее закончилось. Вообще все.


Вначале я смотрела на синее море, видневшееся за крышами Порт-Рояла. Затем мне надоели взгляды толпы и я зактыла глаза. Даже зажмурилась.


Я слышала быструю барабанную дробь и звук рычага. В одно мгновение я упала вниз.


========== Что ж нам Дьявол не рад ==========


…Йо-хо, громче черти,

Что ж нам Дьявол не рад,

На зло вон от песни

С ней хоть в Рай, хоть в Ад!


Вдали где-то слышится голос людской

Но вскоре и он замолчит.

Те, что пули быстрей,

Те, что ловче петли

Из нас доживут до зари…

***

Странный шум. Я открыла глаза.

Та же толпа. Вот кто-то пробирается с висилице. Эдвард!

Он метнул саблю и перерезал веревку. Я упала вниз и ощутила под ногами землю.


Пока мой спаситель старался разобраться со стражей, которая плотным кольцом окружила деревянный помост смерти, я поднырнула под краем “сцены”, схватила Тернера за свободную руку (вторая была занята шпагой, рубившей направо и налево) и потащила прочь от ненавистной висилицы. Уж мне-то любой путь был всегда открыт когда угодно и куда угодно!

- Эй, Маргарет, там же обрыв! - крикнул парень.

- Прыгнем. - уверенно сказала я, настойчиво продолжая путь уже бегом.

Странно, но все расступались перед нами, даже самые пылкие гвардейцы. И никто не мог понять, в чем дело. Никто, кроме меня. И Бэккета. Уже через несколько мнговений после начала “бунта” его лицо исказилось от гнева, и вот теперь он со всех ног гнался за нами. И нагнал, когда мы в плотную подошли к арке с колоколом, расположенной на границе обрыва.

- Вы солгали мне, Маргарет. - прошипел Бэккет

- Я пират. - пожала я плечами.

- И вы, стало быть, тоже, мистер…

- Тернер.

- Тернер младший. Отлично. Вот и новое поколение мятежников. Вздернуть бы вас обоих на той висилице…

- Но увы, - вздохнула я, - как вы могли видеть, это не привело ни к какому результату… Что вы там шепчете?

- … и обрекаю тебя на вечную службу мне, властителю…

- Прыгай! - заорала я.

Наверное такая у меня реакция на заклинание подчинения - орать и вопить во всю глотку.

Я с разбегу сиганула в соленую морскую воду, чудом не разбившись о камни. Хотя мы-то знаем о каком чуде идет речь. Эдвард приземлился рядом.

Наверное сигать с отдого и того же места, спасая собственную шкуру - в крови у всех пиратов. Я, кстати, уже окончательно смирилась со своей участью. В отличии от некоторых.

- Ты изменилась, Маргарет. Общество Барбоссы сильно повлияло на тебя. Но ты никогда не была пиратом, кто тебя за язык дернул?

- Но я стала. Окончательно смирилась с этим, когда нашла отца.

- Что ж, в этом наши судьбы довольно схожи. И кто он?

Из-за скалы показался корабль с черными парусами. Жемчужина.

- Сейчас познакомлю, - усмехнулась я, указав кивком на судно.

***

- Ну вот мы снова встретились! - Джек явно был на веселе, когда мы забрались на борт и увидели его, - Как все прошло?

- Куда же я от вас всех денусь. - вздохнула я, - Подвеска у Бэккета, но дар со мной.

Вдали показались “Летучий голландец” и “Месть королевы Анны”.

- К чему такое собрание?

- Бэккет жив, и предстваляет угрозу всем пиратам. К тому же нам надо решить что с тобой делать…

- Кому - нам?

- Собирается Совет Братства.

- Вау. Увидеть всех-всех пиратов - это… здорово.

- Ты их обязательно увидишь, но пока тебе не стоит высовываться до поры, до времени.


- Да ты с ним, прямо как с…

- Да, - кивнула я Эдварду, - ты прав.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика