«Не врет, видно. Стоп. Так значит это тот самый легендарный Джек… кхм, простите, капитан Джек Воробей, с которым Барбосса не хотел меня знакомить. Но я теперь не на его стороне, а значит, вольна делать все что душе угодно.»
— Маргарет Блэк, — пожала я руку.
— Знакомое имечко, где-то я его уже слышал…
— Может, вы и о пророчестве слышали? — шепотом спросила я.
Он на минуту задумался, потом ответил:
— Конечно слышал, причем я знаю более всех остальных.
— Можете полностью рассказать мне всю историю?
— Только выпусти меня сначала.
— Да я и сама не прочь бы выбраться отсюда.
— Так иди, кто тебе мешает?
— Но…
— Я же говорил, что знаю о пророчестве, — хитро улыбнулся пират.
Я встала и осторожно направилась к выходу.
— Ко мне, песик!
Собака подбежала, я потрепала её по голове, забрала связку ключей, открыла дверь и вышла из темницы, заперев за собой дверь. Ибо нефиг этим прихвостням Барбоссы по миру разгуливать.
Затем я обратилась к Джеку:
— Поклянитесь, что расскажите о пророчестве.
— Слово пирата.
— Слово пирата — ничто. Дайте слово капитана.
— Ооо… ты недооцениваешь Слово пирата. Но если тебя оно так не устраивает, то клянусь своей Черной жемчужиной, что расскажу Маргарет Блэк о предсказании Калипсо, если она меня отсюда вытащит, — на последние слова он сделал особый акцент.
— Сойдет, — я отворила дверь его камеры.
Мы забрали свое оружие и начали тихонько подниматься вверх по лестнице.
========== С Днем рождения, Маргарет Блэк! (часть 1) ==========
У выхода из темницы стояли два гвардейца.
Мы шли по стенке и прятались в её тени. Пират дал мне сигнал и мы одновременно напали на стражу. Но он перерезал одному горло, а я лишь со всей силой ударила второго рукояткой сабли по голове.
— Нам ни к чему свидетели, — сказал Джек и закончил мое дело.
— Я в отличии от вас не пират, — заметила я.
— Уилл тоже так говорил.
— Он бы не стал морским разбойником, если бы не ваше общество.
— И кровь пирата, которая течет в его жилах.
Я промолчала. Может, мой отец тоже был пиратом…
У берега, противоположного пристаням стоял легендарный корабль. Казалось, как вообще здесь можно пришвартоваться? Но «Черная жемчужина» еще и не на такое способна.
Капитан Джек Воробей подошел к самому морю и крикнул:
— Эй, там, на борту! Заждались своего капитана?!
С кормы выглянуло чье-то морщинистое лицо.
— Джек! А мы уж думали, ты болтаешься на виселице посреди главной площади!
— Что за чушь? Капитан всегда возвращается на свой корабль.
— А что это за девчонка?
— Это наш ключ ко всем сокровищам мира, смекаешь?
— В таком случае, прошу на борт.
Мы залезли на корабль.
— Сегодня берем курс на Тортугу и там празднуем День победы над Бэккетом и Дейви Джонсом! Налить всем по чарке! — провозгласил капитан.
— Мистер Гиббс, — обратился Воробей к своему другу, — расскажите этой барышне о пророчестве Калипсо.
Это распоряжение не пролетело мимо моих ушей и я возразила:
— Вы обещали, что лично расскажите мне эту историю.
— Думаешь, я стану тратить свое время на глупенькую девчонку?
— Вы дали слово капитана!
— Я хоть и капитан, но пират, — пожал он плечами, — подойди к любому бродяге, он скажет то же самое, что и я сказал бы.
— Ах так! — я выхватила из ножен саблю и направила её острие на капитана. Еще один опрометчивый поступок в моей жизни.
— Ты мне угрожаешь? — ухмыльнулся тот, — Только с детьми я еще не дрался!
— Я не ребенок. Мне сегодня четырнадцать между прочим исполняется. — сказала я, не убирая сабли.
— Что я говорил, Гиббс, это тот самый ребенок из пророчества.
— Так вы расскажите, что это за пророчество, или мне вас сначала заколоть?
— Значит, все-таки на бой нарываешься, — кровожадно улыбнулся Воробей и тоже вытащил из ножен свою саблю.
Начался бой. Мы бились почти на равных.
— Кто тебя учил? — спросил Джек.
— Барбосса.
— А он, оказывается, неплохой учитель, — он шагнул вперед. Сзади стояли деревянные ящики. Я ловко запрыгнула на самый ближний, не отводя оружия и смотря в лицо противнику. Через несколько мгновений я спрыгнула на пол и сделала несколько шагов вперед. Затем снова пошла назад, но немного правее. Но вдруг я запнулась за канат, так предательски подвернувшийся мне под ноги, и упала на спину. Пират наставил на меня свою саблю.
— Кажется, кое-кто обещал меня заколоть, — усмехнулся он.
В голове стучала кровь. Я соображала буквально машинально. Нет, я не могу позволить ему выиграть!
Я перекатилась влево, вскочила на ноги, сделала огромный скачок вперед и наставила свое оружие на спину противнику… И все это за три удара сердца!
— Но этот кое-кто всегда выполняет свои обещания в отличии от вас, мистер Воробей.
Он повернулся ко мне.
— Браво, Маргарет. — он убрал саблю в ножны
— Так значит, вы сдаетесь?
— Нет, просто это становится скучным, — он повернулся и пошел в свою каюту.
— А что насчет пророчества?!
— Ох уж эта неугомонная девчонка! Ладно, так и быть, расскажу. Иначе ты мне житья не дашь.
***
Мы подошли к борту и стали смотреть на океан, бескрайний, таинственный и завораживающий.
— Я слышала пророчество, но очень кратко. Но что значит «будут открыты все пути к сокровищам мира»?