Читаем Ключ к сокровищам мира (СИ) полностью

«Не врет, видно. Стоп. Так значит это тот самый легендарный Джек… кхм, простите, капитан Джек Воробей, с которым Барбосса не хотел меня знакомить. Но я теперь не на его стороне, а значит, вольна делать все что душе угодно.»


— Маргарет Блэк, — пожала я руку.

— Знакомое имечко, где-то я его уже слышал…

— Может, вы и о пророчестве слышали? — шепотом спросила я.

Он на минуту задумался, потом ответил:

— Конечно слышал, причем я знаю более всех остальных.

— Можете полностью рассказать мне всю историю?

— Только выпусти меня сначала.

— Да я и сама не прочь бы выбраться отсюда.

— Так иди, кто тебе мешает?

— Но…

— Я же говорил, что знаю о пророчестве, — хитро улыбнулся пират.


Я встала и осторожно направилась к выходу.

— Ко мне, песик!

Собака подбежала, я потрепала её по голове, забрала связку ключей, открыла дверь и вышла из темницы, заперев за собой дверь. Ибо нефиг этим прихвостням Барбоссы по миру разгуливать.

Затем я обратилась к Джеку:

— Поклянитесь, что расскажите о пророчестве.

— Слово пирата.

— Слово пирата — ничто. Дайте слово капитана.

— Ооо… ты недооцениваешь Слово пирата. Но если тебя оно так не устраивает, то клянусь своей Черной жемчужиной, что расскажу Маргарет Блэк о предсказании Калипсо, если она меня отсюда вытащит, — на последние слова он сделал особый акцент.

— Сойдет, — я отворила дверь его камеры.

Мы забрали свое оружие и начали тихонько подниматься вверх по лестнице.


========== С Днем рождения, Маргарет Блэк! (часть 1) ==========


У выхода из темницы стояли два гвардейца.

Мы шли по стенке и прятались в её тени. Пират дал мне сигнал и мы одновременно напали на стражу. Но он перерезал одному горло, а я лишь со всей силой ударила второго рукояткой сабли по голове.

— Нам ни к чему свидетели, — сказал Джек и закончил мое дело.

— Я в отличии от вас не пират, — заметила я.

— Уилл тоже так говорил.

— Он бы не стал морским разбойником, если бы не ваше общество.

— И кровь пирата, которая течет в его жилах.

Я промолчала. Может, мой отец тоже был пиратом…


У берега, противоположного пристаням стоял легендарный корабль. Казалось, как вообще здесь можно пришвартоваться? Но «Черная жемчужина» еще и не на такое способна.

Капитан Джек Воробей подошел к самому морю и крикнул:

— Эй, там, на борту! Заждались своего капитана?!

С кормы выглянуло чье-то морщинистое лицо.

— Джек! А мы уж думали, ты болтаешься на виселице посреди главной площади!

— Что за чушь? Капитан всегда возвращается на свой корабль.

— А что это за девчонка?

— Это наш ключ ко всем сокровищам мира, смекаешь?

— В таком случае, прошу на борт.


Мы залезли на корабль.

— Сегодня берем курс на Тортугу и там празднуем День победы над Бэккетом и Дейви Джонсом! Налить всем по чарке! — провозгласил капитан.

— Мистер Гиббс, — обратился Воробей к своему другу, — расскажите этой барышне о пророчестве Калипсо.

Это распоряжение не пролетело мимо моих ушей и я возразила:

— Вы обещали, что лично расскажите мне эту историю.

— Думаешь, я стану тратить свое время на глупенькую девчонку?

— Вы дали слово капитана!

— Я хоть и капитан, но пират, — пожал он плечами, — подойди к любому бродяге, он скажет то же самое, что и я сказал бы.

— Ах так! — я выхватила из ножен саблю и направила её острие на капитана. Еще один опрометчивый поступок в моей жизни.

— Ты мне угрожаешь? — ухмыльнулся тот, — Только с детьми я еще не дрался!

— Я не ребенок. Мне сегодня четырнадцать между прочим исполняется. — сказала я, не убирая сабли.

— Что я говорил, Гиббс, это тот самый ребенок из пророчества.

— Так вы расскажите, что это за пророчество, или мне вас сначала заколоть?

— Значит, все-таки на бой нарываешься, — кровожадно улыбнулся Воробей и тоже вытащил из ножен свою саблю.


Начался бой. Мы бились почти на равных.

— Кто тебя учил? — спросил Джек.

— Барбосса.

— А он, оказывается, неплохой учитель, — он шагнул вперед. Сзади стояли деревянные ящики. Я ловко запрыгнула на самый ближний, не отводя оружия и смотря в лицо противнику. Через несколько мгновений я спрыгнула на пол и сделала несколько шагов вперед. Затем снова пошла назад, но немного правее. Но вдруг я запнулась за канат, так предательски подвернувшийся мне под ноги, и упала на спину. Пират наставил на меня свою саблю.

— Кажется, кое-кто обещал меня заколоть, — усмехнулся он.

В голове стучала кровь. Я соображала буквально машинально. Нет, я не могу позволить ему выиграть!

Я перекатилась влево, вскочила на ноги, сделала огромный скачок вперед и наставила свое оружие на спину противнику… И все это за три удара сердца!

— Но этот кое-кто всегда выполняет свои обещания в отличии от вас, мистер Воробей.

Он повернулся ко мне.

— Браво, Маргарет. — он убрал саблю в ножны

— Так значит, вы сдаетесь?

— Нет, просто это становится скучным, — он повернулся и пошел в свою каюту.

— А что насчет пророчества?!

— Ох уж эта неугомонная девчонка! Ладно, так и быть, расскажу. Иначе ты мне житья не дашь.

***

Мы подошли к борту и стали смотреть на океан, бескрайний, таинственный и завораживающий.

— Я слышала пророчество, но очень кратко. Но что значит «будут открыты все пути к сокровищам мира»?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мохнатый бог
Мохнатый бог

Книга «Мохнатый бог» посвящена зверю, который не меньше, чем двуглавый орёл, может претендовать на право помещаться на гербе России, — бурому медведю. Во всём мире наша страна ассоциируется именно с медведем, будь то карикатуры, аллегорические образы или кодовые названия. Медведь для России значит больше, чем для «старой доброй Англии» плющ или дуб, для Испании — вепрь, и вообще любой другой геральдический образ Европы.Автор книги — Михаил Кречмар, кандидат биологических наук, исследователь и путешественник, член Международной ассоциации по изучению и охране медведей — изучал бурых медведей более 20 лет — на Колыме, Чукотке, Аляске и в Уссурийском крае. Но науки в этой книге нет — или почти нет. А есть своеобразная «медвежья энциклопедия», в которой живым литературным языком рассказано, кто такие бурые медведи, где они живут, сколько медведей в мире, как убивают их люди и как медведи убивают людей.А также — какое место занимали медведи в истории России и мира, как и почему вера в Медведя стала первым культом первобытного человечества, почему сказки с медведями так популярны у народов мира и можно ли убить медведя из пистолета… И в каждом из этих разделов автор находит для читателя нечто не известное прежде широкой публике.Есть здесь и глава, посвящённая печально известной практике охоты на медведя с вертолёта, — и здесь для читателя выясняется очень много неизвестного, касающегося «игр» власть имущих.Но все эти забавные, поучительные или просто любопытные истории при чтении превращаются в одну — историю взаимоотношений Человека Разумного и Бурого Медведя.Для широкого крута читателей.

Михаил Арсеньевич Кречмар

Приключения / Природа и животные / Прочая научная литература / Образование и наука / Публицистика