Читаем Ключ к тайнам сладострастия полностью

Лицо Инес окаменело, и Тиа почувствовала себя виноватой, потому что ее мать сразу стала выглядеть на свой настоящий возраст, а ей было около пятидесяти лет.

– Приглашаю тебя поехать к нам домой, – через силу выдавила Тиа.

– Зачем ты пригласила ее? – набросился на нее Макс, когда они вдвоем сели в машину. – Ты ведь знаешь, что нас ждет адвокат Эндрю, чтобы зачитать его завещание, и она не может присутствовать при этом.

– Инес в это время может пообщаться с другими гостями, – возразила Тиа. – Какой бы она ни была, она по-прежнему остается моей матерью. И я должна относиться к этому с уважением.

Тиа отказывалась мириться с той реальностью, когда похороны поспешно сводились к прочтению завещания, но стабильность бизнес-империи дедушки зависела от того, насколько быстро станет известным имя нового преемника.

Она устало опустилась в одно из кресел в библиотеке, где собрались и другие родственники Эндрю. Адвокат сначала зачитал длинный список дарений персоналу, а потом перешел к детям братьев и сестер бабушки Тиа. На многих лицах появилось разочарование, и Тиа перестала смотреть на присутствующих. Наверное, в таких случаях люди всегда ожидали большего, чем получали. В комнате воцарилась тишина, когда начали зачитывать главную часть завещания. Поместье Эндрю переходило к Тиа и ее будущим детям, кроме этого, ей полагались средства для содержания этого поместья и внушительная сумма для ее личного пользования, но основная часть денег дедушки и его предприятия переходили во владения одного лишь Макса. Это условие могло быть изменено в случае развода последнего с Тиа, но даже тогда ее муж имел право на последнее слово в каждом решении, принятом в такой ситуации.

Присутствующие потрясенно зашептались между собой. Тиа немного растерялась, услышав завещание дедушки, но не была сильно удивлена, потому что давно поняла, что больше всего Эндрю мечтал о том, чтобы его «Грейсон индастриз» просуществовала еще не одно поколение. В конце концов, он потратил свою жизнь на то, чтобы превратить свой бизнес в международную империю, и имел полное право распоряжаться им так, как ему вздумается.

Со всех сторон послышались угрозы оспорить завещание и отвратительные инсинуации по поводу состояния ума покойного и возможного влияния на него со стороны. Но адвокат заявил, что Эндрю принял все необходимые меры предосторожности и пару месяцев назад прошел освидетельствование у психиатра, чтобы избежать судебных разбирательств между наследниками. Он также дал понять, что его работодатель несколько лет назад откровенно поделился с ним надеждой на то, что Макс женится на его внучке и возьмет на себя ответственность за его империю. Тогда Тиа поднялась со своего места и взяла мужа за руку, давая понять окружающим, что она целиком и полностью на его стороне.

Хотя Макс, казалось, не нуждался в ее поддержке, особенно когда все вышли из библиотеки и смешались с остальными гостями. Их пара тут же стала центром всеобщего внимания, отчего Тиа бросило в краску, но ее муж оставался абсолютно невозмутимым.

– Что ты думаешь по поводу услышанного? – поинтересовался Макс.

– Эндрю хотел, чтобы ты стал его наследником. Это был его бизнес, и он имел полное право распоряжаться им по своему усмотрению.

Макс проводил ее в небольшую гостиную, подальше от толпы.

– Здесь нам никто не помешает. – Он пристально посмотрел на Тиа. – А теперь скажи честно, что ты чувствуешь.

– Ты знал? – нерешительно спросила она.

– О том, что будет в завещании? Эндрю посвятил меня в детали только после нашей с тобой свадьбы. – Он взволнованно провел рукой по волосам. – До этого я думал, что мы будем владеть его наследством совместно.

Завещание Эндрю шокировало его, и в то время, когда другие родственники покойного исходили завистью по отношению к нему, он сам не испытывал никакой радости. Максу не нужно было владеть «Грейсон индастриз», чтобы чувствовать себя хорошо, и лично он считал, что предприятие Эндрю будет всегда по праву принадлежать Тиа, которая была Грейсон по рождению. Но он не жалел, что получал право самостоятельно распоряжаться этой бизнес-империей, потому что не потерпел бы вмешательства со стороны.

Что больше всего не нравилось Максу, так это то, что завещание Эндрю обострило ситуацию в его браке, и что бы ни говорила Тиа, она наверняка всерьез засомневалась в том, стоит ли верить своему мужу. Может, она тайно подозре вала, что он женился на ней из-за денег? Макс подумал, что ему следует откровенно рассказать ей, почему он с ней и почему захотел жениться на ней.

– Макс, я бы никогда не подумала, что ты охотник за деньгами, – заверила его Тиа. – Никогда.

– Ты можешь передумать после того, как я расскажу тебе правду, – тяжело вздохнул он. – Перед тем как отправить меня в Бразилию, Эндрю сказал мне, что очень сильно переживает насчет того, что ждет наследницу его состояния в мире, который находится так далеко от монастыря, в котором она выросла, и попросил, чтобы я женился на тебе и защитил тебя.

Кровь отхлынула от лица Тиа, и она тяжело опустилась на кресло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Книги Грэхем по дате выпуска оригинала

Похожие книги

Ты не мой Boy 2
Ты не мой Boy 2

— Кор-ни-ен-ко… Как же ты достал меня Корниенко. Ты хуже, чем больной зуб. Скажи, мне, курсант, это что такое?Вытаскивает из моей карты кардиограмму. И ещё одну. И ещё одну…Закатываю обречённо глаза.— Ты же не годен. У тебя же аритмия и тахикардия.— Симулирую, товарищ капитан, — равнодушно брякаю я, продолжая глядеть мимо него.— Вот и отец твой с нашим полковником говорят — симулируешь… — задумчиво.— Ну и всё. Забудьте.— Как я забуду? А если ты загнешься на марш-броске?— Не… — качаю головой. — Не загнусь. Здоровое у меня сердце.— Ну а хрен ли оно стучит не по уставу?! — рявкает он.Опять смотрит на справки.— А как ты это симулируешь, Корниенко?— Легко… Просто думаю об одном человеке…— А ты не можешь о нем не думать, — злится он, — пока тебе кардиограмму делают?!— Не могу я о нем не думать… — закрываю глаза.Не-мо-гу.

Янка Рам

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы